Português na 1.ª pessoa - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Português na 1.ª pessoa Ciência e tecnologia
Língua e inteligência artificial
Previsibilidade, democratização, padrões linguísticos e criatividade humana

Vídeo do professor universitário, tradutor e divulgador de temas linguísticos Marco Neves, que propõe uma reflexão, com importantes esclarecimentos, sobre um tema que em 2023 tem concentrado as atenções: a investigação em inteligência criativa e as novas ferramentas surgidas, como o ChatGPT.

Porque há pessoas que mudam de pronúncia e outras não
A explicação de uma especialista

«[A] mudança [de pronúncia ou sotaque] pode ocorrer por uma necessidade ou desejo de ser mais claramente compreendido e aceite numa nova comunidade. As pessoas também podem querer evitar o ridículo por causa da maneira como falam.» Observações da linguista Jane Setter, professora de fonética na Universidade de Reading (Reino Unido), num artigo incluído na publicação digital The Conversation em 29 de março de 2023, a respeito das razões que levam à conservação ou perda da pronúncia materna. Texto original em inglês e aqui traduzido com adaptações.

O português e a brecha digital na CPLP

«Quando consideramos o universo dos países de língua portuguesa, a desigualdade de acesso às tecnologias digitais, principalmente à internet, torna-se evidente» – observa a linguista e professora da Universidade Federal da Bahia, Edleise Mendes, na crónica escrita e lida para o programa Páginas de Português, transmitido pela Antena 2, em 2 de abril de 2023.

A falsa promessa do ChatGPT
Como a Inteligência Artificial codifica uma concepção errónea da linguagem e do conhecimento

«Para ser útil, o ChatGPT deve ter o poder de gerar resultados inovadores; para ser aceitável para a maioria dos seus utilizadores, deve manter-se afastado de conteúdos moralmente censuráveis. Mas os programadores do ChatGPT e outras maravilhas da aprendizagem automática (machine learning) têm tido dificuldades – e continuarão a ter – em alcançar este tipo de equilíbrio.»

Artigo dos linguistas Noam ChomskyIan Roberts e do especialista em inteligência artificial Jeffrey Watumull sobre o ChatGPT, publicado no dia 8 de março de 2023 no New York Times.

Língua portuguesa e tecnologia:<br> o futuro é agora
O desafio da Inteligência Artificial

«Se não acrescentarmos às políticas de língua clássicas uma aposta clara na sua preparação tecnológica, o português perderá importância e tenderá no limite a ser substituído por outras línguas», escrevem Ana Paula Laborinho e António Horta Branco, em artigo transcrito com a devida vénia, do jornal Público do dia 9 de fevereiro de 2023.

Dos nomes científicos e correntes das doenças
A propósito do termo «varíola dos macacos»

«As doenças têm um nome científico, criado pelos especialistas e muitas vezes acompanhado de uma forma abreviada, que se baseia geralmente na sua etiologia (causa); a par desse nome científico, as comunidades linguísticas criam quase sempre um ou mais nomes correntes, motivados pelos seus sintomas, sinais e outras características apreensíveis a olho nu [...].»

Crónica da linguista Margarita Correia publicada no Diário de Notícias em 20 de junho de 2022, na qual se explica a formação dos nomes científicos das doenças, se comenta o uso destes a par das denominações populares e se critica a preferência pelo termo inglês Monkeypox, a propósito dos surtos de varíola dos macacos em Portugal e noutros países.

 

Ciência em Portugal? <i>The show must go on</i>!
Ciência, universidades e financiamento

«É iniludível o facto de que [o] florescimento científico [veriifcado em Portugal] se fez, e faz, à custa de trabalho precário e minguadamente gratificado de bolseiros e investigadores contratados a prazo» –observa a linguista e investigadora Margarita Correia, em crónica  publicada no Diário de Notícias em 30 de maio de 2022, com críticas à política de financiamento das ciências em Portugal, com resultados gravosos para os investigadores e o seu futuro profissional.

 A ciência em português e espanhol
As consequências nocivas da anglofonização na comunicação científica

«Se, por um lado, é certo que a anglofonização global da ciência é benéfica como ferramenta de colaboração, de pluralidade e de inclusão [...], é igualmente certo, por outro lado, que ela tem consequências nocivas para o desenvolvimento, como a exclusão de investigadores e académicos que não escrevem em inglês e o distanciamento das comunidades dos leitores, os próprios cientistas e os demais setores sociais, cada vez mais interessados e dependentes do conhecimento científico.»

Artigo de opinião da linguista Margarita Correia publicado no Diário de Notícias em 4 de abril de 2022, a propósito da publicação do O português e o espanhol na ciência: notas para um conhecimento diverso e acessível, apresentado Conferência Internacional sobre as Línguas Portuguesa e Espanhola, CILPE-2022 (Brasília, 16-18 de fevereiro), da Organização de Estados Ibero-americanos (OEI) e subordinada ao tema "Línguas, cultura, ciência e inovação". A autora sublinha a necessidade de incentivar a comunicação cinentífica nas línguas portuguesa e espanhola como forma de resistir à pressão do inglês.

A presença dos países de língua portuguesa na Internet
Um recurso estratégico de desenvolvimento das sociedades

«Os falantes de português representam 3,05% da população mundial conectada à internet e a língua divide a sexta posição junto com outras 4 línguas: árabe, russo, alemão e japonês.»

Crónica da linguista Edleise Mendes incluída no programa Páginas de Português (Antena 2), em 16 de janeiro de 2022, a respeito da posição dos falantes de português entre os utilizadores da Internet e a importância estratégica que este recurso tem para o desenvolvimento social.

Os anglicismos dos ciberataques
A propósito do ataque informático ao grupo Impresa

Em entrevista feita pelo jornal Público, em 8 de janeiro de 2022, a Rui Duro, gestor da empresa de cibersegurança Check Point Software, nota-se uma profusão de termos técnicos em inglês que os mais ciosos do vernáculo desejarão evitar.

Apresenta-se de seguida uma lista dessas palavras com comentários sobre contextos e significados destas palavras, com a indicação de equivalentes portugueses possíveis ou já com uso efetivo e estável.