Português na 1.ª pessoa - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Português na 1.ª pessoa José Saramago
A Oficina de Saramago
A exposição que a Biblioteca Nacional de Portugal dedica ao escritor

«Se hoje há, na cabeça de muitos leitores em muitos países, um “universo Saramago”, ele é decerto composto de todas as matérias, de todos os materiais, que deram origem aos seus livros.»

Mensagem do Presidente da República Portuguesa, Marcelo Rebelo de Sousa, incluída no jornal Público em 6 de junho de 2022 e relativa à inauguração na mesma data da exposição A Oficina de Saramago na Biblioteca Nacional de Portugal, dedicada à vida e ao trabalho literário de José Saramago (1922-2010), no contexto da comemorações do seu centenário

Na imagem, o diploma em língua sueca do Prémio Nobel da Literatura atribuído a José Saramago em 1998 (BNP Esp. N45/186).



A festa antes do tempo
(Malhas que o provincianismo tece)

«[S]eria normal que as celebrações desse aniversário começassem em 16 de Novembro de 2022 e se prolongassem por um ano, até Novembro de 2023. É como se costuma fazer. Mas, desta vez, a impaciência lusíada foi tão grande, o desejo de se agitar freneticamente o milagre Nobel, em nada inferior ao outro de Fátima, foi tão impulsivo, que aí estamos nós, avançando de um ano a efeméride, e a tocar, com acintosa paixão, o tambor da glória.» Comentário do ensaísta Eugénio Lisboa, no blogue De Rerum Natura, em 17 de novembro de 2021, sobre o que ele considera a «antecedência inusitada»  dada em Portugal ao início das comemorações do centenário do Nobel da Literatura José Saramago (1922-2010). Texto escrito conforme a norrma ortográfica de 1945.

 

Saramago no ensino do Português
A pedagogia dos livros do Nobel da Literatura

José Saramago faria 99 anos no dia 16 de novembro de 2021. A data, que assinalou o inicio da celebração do centenário do Nobel português da Literatura, é um bom pretexto para um apanhado sobre as suas obras constantes do currículo escolar do ensino secundário, em Portugal. Uma questão ressalta de imediato: e como é estudado um autor que, não raras vezes, tanto "assusta" alunos e professores, face a complexidade das temáticas que desenvolve e a linguagem singular que  o caracteriza?

Saramago, o escritor que brinca com a pontuação
Como o Nobel português da Literatura inovou no uso do ponto final e da vírgula

«O prémio Nobel da Literatura português inovou na maneira como utiliza o ponto final e a vírgula – ele prefere chamar-lhe os sinais de pausa –, marcando a frase com um outro ritmo dado pela oralidade» – escreve neste artigo* a jornalista Isabel Coutinho, assinalando como «Saramago subverteu a norma», pondo «tudo em estado de desordem, revolucionou». Algo «claramente inovador da sua obra», mas, não isento de controvérsia.

* in jornal Público do dia 23 de Abril de 2008, que a seguir se transcreve, com a devida vénia e conforme a norma ortográfica do original. 

Saramago e o portunhol

José Saramago falando em portunhol num programa do segundo canal da televisão pública portuguesa.

Apontamento da professora Ana Martins, publicado originalmente no semanário Sol de 7 de Julho de 2007.

Saramago, o Ibérico

«Os romances mais recentes de José Saramago contêm centenas de espanholismos. Não estranhamos. O castelhano foi sempre uma fonte onde [nós, os portugueses] saciámos a sede. Mas o atenuar das fronteiras económicas pode acelerar o processo. É isso o que desejamos?»

Artigo do crítico literário e professor universitário português Fernando Venâncio, publicado originariamente no semanário "Expresso"  de 1 de de Abril de 2006.