DÚVIDAS

O uso de nomeadamente: «Fátima recebe, nomeadamente...»
Li atentamente todas as respostas que deram sobre o uso de nomeadamente. A dúvida recai no elemento precedente. Observem-se as seguintes frases: a) Fátima recebe católicos, nomeadamente, europeus, latinos e asiáticos. b) Fátima recebe, nomeadamente, europeus, latinos e asiáticos. A frase b) estaria correta? Para mim falta-lhe um nome que seja especificado / esclarecido posteriormente pelo nomeadamente. Nesta frase poderia ser «católicos» ou «várias pessoas. O que o nomeadamente faz é especificar, dar exemplos, desses católicos ou dessas pessoas. Porém, se não há referência na frase aos mesmos, esta estaria correta? Bem hajam pelo vosso excelente trabalho!
Traços dialetais comuns ao Brasil e a Portugal
Estava a assistir a um vídeo na rede sobre o dialeto de Açores e vi que eles, assim como o Brasil, cortam o erre do infinitivo, ou seja, eles falam "amá(r)", "comê(r)", "ri(r)". O que me fez perguntar o quanto parecido de Portugal o Brasil é. Lembrei de outras questões, como por exemplo alguns brasileiros usarem o pronome pessoal de caso reto ele como se fosse de caso oblíquo. Daí a pergunta: qual dialeto de Portugal se assemelha mais ao português do Brasil?
ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa