Criação de palavras: "vicinalvo"
Gostaria de submeter à vossa análise uma reflexão sobre a ausência de um termo sintético na língua portuguesa para designar o elemento que sucede o próximo (o segundo em uma sequência, ou n+2).
Atualmente, o falante recorre a perífrases como «sem ser nesta rua, a próxima» ou «na terça-feira da semana subsequente à próxima». Tais estruturas, embora gramaticalmente corretas, são imprecisas e onerosas em contextos de rapidez comunicativa, como na navegação assistida por GPS ou em agendamentos céleres. Nesse sentido, proponho o termo "vicinalvo" (ou "vicinalva"), formado pela aglutinação do latim vicinalis («vizinho») com o elemento alvo (objetivo/finalidade). A construção «Vire na direita vicinalva» ou «Marcaremos para a terça-feira vicinalva» parece preencher essa lacuna de forma precisa.
Consulto esta equipa sobre a viabilidade morfológica desta proposta no sistema do português e se consideram que o termo preenche adequadamente essa 'janela lexical'. Existe algum arcaísmo ou termo já dicionarizado que cumpra essa função específica de saltar uma unidade para designar a seguinte?
Desde já agradeço o vosso contributo para o esclarecimento desta questão.
A expressão «andar à caçador»
Gostaria de saber a origem da expressão «andar à caçador»?
Autoclismo e cataclismo
A propósito de dúvidas sobre a origem da palavra autoclismo, e considerando que -clismo é terminação de várias palavras, parece-me que a dúvida incidirá sobre -clismo e pergunto: qual a origem desta terminação?
Obrigada.
O nome Protógono
Deve escrever-se "Protógonos" ou "Protogonos", nome dos deuses primordiais da mitologia grega?
Muito obrigado.
O nome geográfico Bengala Ocidental
Para a designação inglesa West Bengal, um dos estados da Índia, qual é a melhor tradução portuguesa?
Obrigado.
Luso, como sinónimo de português
Gostava de saber se o gentilício luso é sinónimo de português ou se luso tem qualquer conotação histórica, geográfica que português não abrange.
O termo suã
Na Chancelaria de D. Afonso V, liv. 1, fol. 78, lê-se:
«Item: deu 140 reais, 40 alqueires de trigo, 25 almudes de vinho e 64 soas a Jorge...» («Item. deu çento e nouenta e cinquo reaaes e quarenta alqueires de triguo e vinte e cinquo almudes de vinho e sessenta e quatro soâas a Jorge...»).
Noutros documentos também se pode ler «64 soâas de carne».
O que é "soâas (soas)"?
Obrigado.
A origem de duchese
Bom dia, e parabéns pelo site.
Gostaria de saber qual é a origem da palavra da doçaria portuguesa duchese.
Qual é a relação entre o título nobiliárquico designado pela palavra em francês e a denominação do referido bolo em português?
Obrigado.
Os valores da preposição por
No início do ano litúrgico do ano passado, as igrejas no Brasil passaram a usar uma nova edição do Missal Romano, que, apesar de sofrer algumas alterações, os responsáveis pela revisão conservaram a fórmula de consagração: «…será entregue/derramado por vós.»
A meu ver, num contato direto com o texto em português, alguém encontrará um problema de interpretação, pois o pronome introduzido por por pode indicar outras interpretações pelo fato de seguir formas passivas: «…será entregue…» e «…será derramado…».
Se se recorrer ao texto da qual foi traduzido, se verá que a preposição utilizada em latim é pro, correspondente, por sua vez, a ύπέρ do texto bíblico em grego. Tanto em latim quanto em grego podem significar «a favor de» ou «no lugar de», sendo esta última a que a Igreja se serve para interpretar o texto.
Também, a respeito da preposição por (per), Cláudio Brandão escreve:
«Conquanto difiram na etimologia (latim pro, que por metátese deu por) e per (latim per), estas duas partículas confundiram-se semanticamnte na Ibéria. O português antigo às vezes ainda as distingue quanto ao sentido, mas isto nem sempre acontece. O mesmo escritor não raro usa delas indiscriminadamente» (Sintaxe Clássica Portuguêsa, 1963, § 357).
Daí se vê um pequeno aceno a preposição latina pro.
Sei que seria estranho dizer: «…será entregue/derramado pro vós«?
Porém, em textos do português antigo, há realmente registros do uso da preposição pro com o significado de «no lugar de» em vez de por?
Se sim, vocês poderiam trazer alguns exemplos?
Desde já, obrigado.
A história do nome armário
Relativamente à palavra almário > armário, que processo fonológico está na base da sua evolução? Trata-se de uma assimilação ou de um rotacismo, como indicam certos manuais do 9.º ano?
Obrigado.
