DÚVIDAS

Relações sintáticas: subordinação e hierarquia
A gramática apresenta o estudo da subordinação apenas ao nível das orações (orações subordinantes e orações subordinadas). Será que podemos postular um estudo de nomenclatura da subordinação ao nível das palavras, sendo que, nesse âmbito, algumas palavras, nas frases, possuem autonomia gramatical quanto à forma do género e número, enquanto que outras não possuem? Neste ponto, refiro-me aos substantivos e aos adjectivos e determinantes – aqueles são palavras subordinantes e estes dois, subordinadas. Obrigado.
Concordância adjetival com «conjunto de características e competências»
Solicito-lhes ajuda para dissolver uma dúvida sobre concordância nominal na seguinte frase: «[...] um conjunto de características e competências igual ou equivalente a essa pessoa que desejamos formar.» Os adjetivos igual ou equivalente poderiam ir para o plural para concordar com «características e competências»? Se sim, que regra chancela essa concordância? Desde já meu agradecimento.
Formação da palavra independência
Gostaria de saber o processo de formação da palavra independência. Parece-me, à partida, que poderíamos considerar a derivação por prefixação, uma vez que juntámos um prefixo à palavra dependência. No entanto, quando pensamos na palavra infelizmente, normalmente consideramo-la derivada por prefixação e sufixação, embora também possamos pensar que juntámos o mesmo prefixo à palavra felizmente. Obrigado.
Locuções verbais com pronomes átonos no Brasil
Gostaria de tirar as seguintes dúvidas: 1. No Brasil, é preferível escrever "deve-se dizer" ou "deve dizer-se"? Ao mesmo tempo que sinto soar esquisita a alguns brasileiros a segunda opção, fico tentado a escolhê-la, pois costumo posicionar o pronome após o verbo principal e busco consistência na minha escrita. Ainda que não haja uma resposta definitiva, ficaria satisfeito com um conselho. 2. "Poderia escrever-se" é aceitável ou é necessário empregar a mesóclise? 3. Optar por "ele se tinha esquecido" em vez de "ele tinha-se esquecido" causaria alguma estranheza? 4. A ênclise ao verbo "querer" quando este está numa locução (por exemplo: "eu quero-lhe contar minha história") me parece forçada, ao menos deste lado do Atlântico. O que acham? Desde já, agradeço!
ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa