"Reset", «reiniciar»
Gostaria que me respondessem qual a origem etimológica da palavra "reset". Essa palavra é muito utilizada em equipamentos eletrônicos e o sentido é algo próximo de "zerar" ou "reiniciar" uma medida ou operação.
Disciplinas alvos
Gostava de saber se é correcta a expressão “disciplinas alvos” no seguinte contexto: «Esta estrutura, (...), visa prestar apoio nas principais disciplinas alvos de exames nacionais (...)»
“State of the art”
Agradecia o favor de me indicarem qual a melhor forma de traduzir a expressão anglo-saxónica “state of the art” que surge muito em textos científicos.
Ex: «The sate of the art of technology...»
Parece-me querer significar o estado actual, a novidade máxima.
Tem-no ou tem-lo?
Dizemos «tem-no visto» ou «tem-lo visto»? Obrigada.
O significado de partir pedra
Gostaria de saber o significado do termo popular «partir pedra».
Língua multifacetada
Porquê a língua é multifacetada?
«Dão-se (ou dá-se?) as boas-vindas à Primavera»
Acabei agora de ouvir a TSF dizer:
«Na Culturgeste dão-se as boas-vindas à Primavera.»
Deveria ser «dá-se» ou não?
A propósito permitam-me que diga:
O Ciberdúvidas tem óptimos analistas e tira muitas dúvidas. Penso que com tanta boa gente poderia e deveria ser mais pró-activo.
Muitos dos problemas da língua portuguesa são provocados ou espalhados pelos profissionais da comunicação social.
Porquê não tentar um Português simples, claro e imune a modismos que os bons profissionais viessem a adoptar?
Sujeito expletivo
O meu avô dizia: «Ele está frio, hoje» usando um sujeito que hoje de diz, creio, "indefinido".
Videofonia
Os operadores de telecomunicações passaram a demonstrar serviços de comunicação onde é possível falar e ver simultaneamente o interlocutor. Alguns chamam o serviço de videofonia (operadores móveis) outros de videotelefonia (operadores fixos). Qual é o termo correcto para o serviço? Obrigado.
Forçar as frontes?
Qual é o significado da expressão portuguesa "forçar as frontes"?
