Devido à crescente euforia com o planeta Marte, coloco a seguinte questão: o termo amartar (da mesma forma que aterrar está para Terra, alunar está para Lua) é o correcto para descrever a “aterragem” dos aparelhos da NASA e da ESA no planeta vermelho? Ou o melhor termo será “pousar”? O esclarecimento desta dúvida será bem-vindo.
Obrigado.
Facilmente podemos classificar os núcleos verbais como sendo verbos transitivos, intransitivos ou copulativos considerando a natureza dos complementos obrigatórios (que preenchem os lugares vazios dentro do SV) e que, com o verbo, constituem o predicado. Penso não estar a ser incorrecta quando indico aos meus alunos que complementos como o directo e o indirecto, quando obrigatórios, têm o funcionamento de “actantes”. O problema coloca-se quando é o próprio núcleo do predicado que parece abrir um lugar vazio para o que geralmente classificamos de “circunstante”: nos predicados «Moro no Porto» e «Viveu há duzentos anos», explico aos alunos que os complementos circunstanciais de lugar e tempo deverão ser incluídos no predicado. No entanto, apesar de reconhecer um comportamento transitivo nestes verbos, não consigo encontrar uma designação precisa (nem sei se esta existe, tão pouco) para os classificar.
Por vezes surge-lhes a dúvida, suscitada por algumas gramáticas escolares que indicam ser o verbo transitivo indirecto aquele que introduz um S. Prep. Caberão aí os complementos circunstanciais de lugar? Não me parece muito aceitável...
Grata, desde já, pela atenção.
Estou revisando a Bíblia e reparei que o nome Esau aparece acentuado (Esaú) na maioria dos textos bíblicos, pelo menos nos que eu consultei. Uma vez que a palavra é oxítona terminada em u, ela não deveria ser acentuada, correto?! O mesmo ocorre com o nome Emaus, que até mesmo em um dicionário bíblico aparece acentuado.
Por favor, me ajudem com esta pequena dúvida!!!
Grata pela atenção.
Poderiam informar-me, por favor, se há algum dicionário português que ateste a palavra "ecdótica" como a «disciplina que estudia los fines y los medios de la edición de textos» (in «Diccionario de la Lengua Española», Real Academia Española)?
Muito obrigado!
Gostava de saber as diferenças entre o registo familiar, registo popular e o registo cuidado e se existe mais registos de língua na nossa língua!
Obrigada.
Preciso saber por que razão algumas palavras que não têm acento se pronunciam com o mesmo. Agradecia mesmo que respondessem.
A palavra desafectar existe? Num dicionário que consultei não constava a palavra desafectar, pergunto se a mesma existe, utilizada no sentido de afectar ou desafectar recursos humanos a determinada área de uma empresa.
Obrigado.
Gostaria de saber a origem da palavra “sanita”. Embora os dicionários atribuam à palavra uma origem latina, julgo ter lido algures que “sanita” se generalizou graças a uma marca comercial com esse nome. Claro que a marca comercial se inspirou na palavra latina, mas deve-se-lhe o seu uso generalizado, ao ponto de substituir os vocábulos já existentes. Ou não?
Julgo saber que é norma que quando se faz uma citação a mesma venha entre aspas. No entanto, num livro que estou a rever optou-se por colocar as citações em itálico e entre aspas. Tal facto deve-se a que assim (dado que as citações correspondem em média a 4 ou 5 linhas do texto) o texto terá uma melhor leitura. A minha dúvida é se será isso correcto ou não passará de uma redundância?
Qual o significado de 'carandilheira' 'picacho', termos usados em letras de canções de Né Ladeiras?
Este é um espaço de esclarecimento, informação, debate e promoção da língua portuguesa, numa perspetiva de afirmação dos valores culturais dos oito países de língua oficial portuguesa, fundado em 1997. Na diversidade de todos, o mesmo mar por onde navegamos e nos reconhecemos.
Se pretende receber notificações de cada vez que um conteúdo do Ciberdúvidas é atualizado, subscreva as notificações clicando no botão Subscrever notificações