Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório
João Marques Portugal 7K

Devido à crescente euforia com o planeta Marte, coloco a seguinte questão: o termo amartar (da mesma forma que aterrar está para Terra, alunar está para Lua) é o correcto para descrever a “aterragem” dos aparelhos da NASA e da ESA no planeta vermelho? Ou o melhor termo será “pousar”? O esclarecimento desta dúvida será bem-vindo.

Obrigado.

Rosário Almeida Professora de Português Santo Tirso, Portugal 9K

Facilmente podemos classificar os núcleos verbais como sendo verbos transitivos, intransitivos ou copulativos considerando a natureza dos complementos obrigatórios (que preenchem os lugares vazios dentro do SV) e que, com o verbo, constituem o predicado. Penso não estar a ser incorrecta quando indico aos meus alunos que complementos como o directo e o indirecto, quando obrigatórios, têm o funcionamento de “actantes”. O problema coloca-se quando é o próprio núcleo do predicado que parece abrir um lugar vazio para o que geralmente classificamos de “circunstante”: nos predicados «Moro no Porto» e «Viveu há duzentos anos», explico aos alunos que os complementos circunstanciais de lugar e tempo deverão ser incluídos no predicado. No entanto, apesar de reconhecer um comportamento transitivo nestes verbos, não consigo encontrar uma designação precisa (nem sei se esta existe, tão pouco) para os classificar.

Por vezes surge-lhes a dúvida, suscitada por algumas gramáticas escolares que indicam ser o verbo transitivo indirecto aquele que introduz um S. Prep. Caberão aí os complementos circunstanciais de lugar? Não me parece muito aceitável...

Grata, desde já, pela atenção.

Camila Olivetti Estudante Brasil 5K

Estou revisando a Bíblia e reparei que o nome Esau aparece acentuado (Esaú) na maioria dos textos bíblicos, pelo menos nos que eu consultei. Uma vez que a palavra é oxítona terminada em u, ela não deveria ser acentuada, correto?! O mesmo ocorre com o nome Emaus, que até mesmo em um dicionário bíblico aparece acentuado.
Por favor, me ajudem com esta pequena dúvida!!!
Grata pela atenção.

Tomaz Albuquerque Portugal 4K

Poderiam informar-me, por favor, se há algum dicionário português que ateste a palavra "ecdótica" como a «disciplina que estudia los fines y los medios de la edición de textos» (in «Diccionario de la Lengua Española», Real Academia Española)?
Muito obrigado!

Cátia Gomes Estudante Massamá – Sintra, Portugal 40K

Gostava de saber as diferenças entre o registo familiar, registo popular e o registo cuidado e se existe mais registos de língua na nossa língua!

Obrigada.

Agna Neto Estudante Madeira, Portugal 15K

Preciso saber por que razão algumas palavras que não têm acento se pronunciam com o mesmo. Agradecia mesmo que respondessem.

Gonçalo Santos Portugal 6K

A palavra desafectar existe? Num dicionário que consultei não constava a palavra desafectar, pergunto se a mesma existe, utilizada no sentido de afectar ou desafectar recursos humanos a determinada área de uma empresa.

Obrigado.

Luísa Costa Portugal 13K

Gostaria de saber a origem da palavra “sanita”. Embora os dicionários atribuam à palavra uma origem latina, julgo ter lido algures que “sanita” se generalizou graças a uma marca comercial com esse nome. Claro que a marca comercial se inspirou na palavra latina, mas deve-se-lhe o seu uso generalizado, ao ponto de substituir os vocábulos já existentes. Ou não?

Lurdes Ferreira Revisora de textos Sintra, Portugal 63K

Julgo saber que é norma que quando se faz uma citação a mesma venha entre aspas. No entanto, num livro que estou a rever optou-se por colocar as citações em itálico e entre aspas. Tal facto deve-se a que assim (dado que as citações correspondem em média a 4 ou 5 linhas do texto) o texto terá uma melhor leitura. A minha dúvida é se será isso correcto ou não passará de uma redundância?

João Matos Técnico agrícola Portugal 2K

Qual o significado de 'carandilheira' 'picacho', termos usados em letras de canções de Né Ladeiras?