Jigajoga
Qual a origem da expressão "jiga-joga" / "giga-joga"? É com agrado que vejo finalmente ser reconhecido o mérito ao Ciberdúvidas, por parte do Ministério da Cultura. Os meus parabéns, e que este sítio continue a prestar o excelente serviço a toda a população lusófona espalhada por todo o mundo, como tem sido prestado até ao momento!
Palmarés
O que significa concretamente palmarés e porque não consta no dicionário?
Ainda o m antes de p e b
Desde há vários anos, sempre que encontro um professor de português, tento obter resposta à pergunta «porquê escrevemos m antes de p e b?» A melhor resposta que recebi é apenas «Porque era assim em Latim». Será mesmo uma simples arbitrariedade dos gramáticos latinos?
Egrégio(s)
Qual o significado da palavra "egrégios" constante no hino nacional?
A origem da palavra universidade
Gostaria de saber como posso encontrar a origem da palavra "universidade", assim como qual a forma mais fácil de encontrar a origem de qualquer palavra portuguesa, sem ter que recorrer ao Ciberdúvidas. No dicionário corrente que utilizo, da Porto Editora, não tem esta explicação. Agradeço a vossa atenção.
«Que há-de guiar-te à vitória!...»
No CD distribuído pela revista Visão de 30/06/2004 o Hino de Portugal é cantado assim: «... Ó Pátria, sente-se a voz Dos teus egrégios avós, Que hão-de guiar-te à vitória!...» (Hão-de?) P.S. – Julgo que a partitura original diz realmente «há-de guiar-te» e não «hão-de guiar-te».
Folhas
Gostaria de saber como nos referimos a folhas. Ouvi dizer que é da seguinte maneira: Para folhas seguidas – Fls.1/2; 3/4; 6/7, etc. (grafa-se usando barra "/"), mas quando nos referimos ao grupo de folhas, ou seja – de 3 a 12; de 5 a 8; por exemplo, devemos grafar: Fls. 3-12; Fls. 5-8; nesse caso, usa-se o hífen. É isso mesmo?
Sobre o verbo acrescer
Acresce, acresce que, acresce-se que...
É possível usar o verbo acrescer com o pronome reflexo? Por exemplo, depois de num texto enunciar vários argumentos, concluir com «acresce-se que», no sentido de «acrescenta-se que».
Atitudinal + operacionalizar
Não consigo encontrar nos dicionários que consultei as palavras atitudinal e operacionalização. Gostaria de saber se tais palavras existem ou não. Envio-vos, para uma contextualização mais precisa, um pequeno excerto de um texto retirado de um documento do Ministério da Educação: «Os objectivos gerais de nível cognitivo, atitudinal e de capacidade, atrás expressos, cruzam-se, no mesmo quadro, com as competências a desenvolver. A sua operacionalização traduz-se, para os objectivos de nível cognitivo, nos objectivos globais e de aprendizagem de cada tema, e para os objectivos de nível atitudinal e de capacidade nas metodologias a utilizar.»
«Liberta-te de ti mesmo» em latim
Estou tentando realizar uma tradução do português para o latim, mas primeiramente preciso saber qual a sintaxe da frase: «Liberta-te de ti mesmo.»
Obrigada.
