Gostava que me indicassem como se chamam as pessoas naturais de Málaga. Malaganhos?
Obrigada.
A sigla RIP deve escrever-se «Requiescat in pace» ou «Requiescat in pacem»? Porquê uma e não outra?
Obrigada.
Gostaría de saber os significados das seguintes preposições em latim:
Apud
Cis
Trans
Devo dizer/escrever: deputado(s) à/da/na/pela Assembleia (querendo referir-me aos que dela fazem parte)?
Porquê?
Muito obrigado.
Existe algum termo específico para designar aquele(a) que sofre de insónias?
Obrigado.
Ao compulsar algumas páginas do Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa (DAC), para que luz desse às minhas incertezas, não logrei encontrar esclarecimentos sobre o que passo a expor:
1. É comum ouvir-se que um espectáculo foi «de mais», quando a ele se associam adjectivos encomiásticos (belíssimo, fantástico, etc.). Contudo, para tal acepção, o DAC não apresenta qualquer registo abonatório. «De mais» será, neste caso, a forma correcta de escrever esta expressão?
2. Não será «demais» relembrar que... Abonar-me-á a ortografia?
3. No referido dicionário (I, 1098), «demais» e «demais a mais» são considerados brasileirismos. Mas nem Fr. Domingos Vieira, no século XIX, no seu Grande diccionario portuguez, se permite tal comentário!
4. A Academia prossegue, no segundo volume do mesmo dicionário (p. 2336), com a apresentação de exemplos que não deixam de suscitar dúvidas:
a) «Comeste de mais.» – Não deveria ser «comeste demais»?
b) «Não foi porque estava cansada e de mais a mais não tinha dinheiro.» – Pretenderiam escrever «demais a mais»?
c) «Um facto por de mais sabido.» – Fr. Domingos Vieira, op. cit., regista «por demais».
Muito obrigado pela resposta que houverem por bem dar-me!
Gostava de saber se é correcta a expressão “disciplinas alvos” no seguinte contexto: «Esta estrutura, (...), visa prestar apoio nas principais disciplinas alvos de exames nacionais (...)»
Agradecia o favor de me indicarem qual a melhor forma de traduzir a expressão anglo-saxónica “state of the art” que surge muito em textos científicos.
Ex: «The sate of the art of technology...»
Parece-me querer significar o estado actual, a novidade máxima.
Este é um espaço de esclarecimento, informação, debate e promoção da língua portuguesa, numa perspetiva de afirmação dos valores culturais dos oito países de língua oficial portuguesa, fundado em 1997. Na diversidade de todos, o mesmo mar por onde navegamos e nos reconhecemos.
Se pretende receber notificações de cada vez que um conteúdo do Ciberdúvidas é atualizado, subscreva as notificações clicando no botão Subscrever notificações