Suíte aportug. de "suite"
Podemos considerar "suite" (aposento) uma palavra já portuguesa ou devemos utilizá-la recorrendo ao itálico ou às aspas?
Podemos considerar "suite" (aposento) uma palavra já portuguesa ou devemos utilizá-la recorrendo ao itálico ou às aspas?
Como palavra há muito entrada na língua portuguesa, suíte (do francês "suite") já se encontra dicionarizada. Se preferir a palavra aportuguesada não leva aspas, naturalmente. Veja, por exemplo, os dicionários da Academia das Ciências de Lisboa ou da Porto Editora. E atenção à palavra homónima, do léxico musical.