Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório
Bruno Costa Relações Públicas Seixal, Portugal 7K

O apelido Pintasilgo da falecida eng.ª Maria de Lourdes é dito/lido por praticamente toda a população como se estivesse escrito 'Pintassilgo'. Está correcto?

P.S. – O mesmo se passa com o apelido Abecassis (caso de Snu Abecassis) e Abecasis (Nuno Abecasis). Pronunciam-se do mesmo modo?

João Rebelo Portugal 5K

Gostaria de saber, por favor, o significado exacto de sequela, em termos médicos. De igual forma, solicito me informem qual o dicionário donde extraíram (se for o caso) o significado desta palavra.

Valdeci José Benedito Estudante Canadá 16K

Sou estudante da língua inglesa e tenho como professor um canadense nativo. A questão é que ele está, também, aprendendo a nossa língua, uma vez que mora aqui.
Pergunta: Como explicar-lhe a diferença do uso das expressões "qual e o quê?".
Poderiam me dar exemplos de uso, uma vez que tentei, sendo brasileiro nato e graduado em Química, porém, não consegui convencê-lo, assim como colegas de sala e alguns professores brasileiros.
Grato pela atenção.

Carla Larin Argentina 6K

Minha dúvida é com a palavra "pontagem", ou seja, pontos. É possível usar essa palavra? Eu não acho, por exemplo, na tradução ao português da palavra em espanhol "puntaje" que seja correto dizer pontagem".

Muito obrigada.

Eduardo Proença Portugal 9K

«Determinou-se a obrigatoriedade em cumprir os requisitos» ou «Determinou-se a obrigatoriedade de cumprir os requisitos»?

Agradeço desde já pela resposta a esta pergunta e por todas as outras que já consultei.

Jorge Oliveira Portugal 7K

A palavra "resort" é correntemente utilizada para designar empreendimentos turísticos com determinadas características.

Haverá uma palavra em português para resort na sua acepção turística?

Consultando um dicionário de inglês-português, resort apareceu-me traduzida como recurso, significado que não responde à minha dúvida.

Obrigado.

Paulo Oliveira Santos Portugal 3K

Gostaria de saber se é aceitável usar a palavra agência como tradução da palavra inglesa "agency", termo crescentemente comum na literatura das ciências sociais.

De igual forma, não consigo encontrar nos dicionários que possuo a palavra "responsividade", embora o adjectivo responsivo se encontre dicionarizado no Dicionário da Língua Portuguesa ", da Porto Editora (7.ª edição).

Agradeço, desde já, a vossa resposta a estas questões.

Margarida Robalo Portugal 13K

Diz-se, e escreve-se, «Ele ensina-o a jogar futebol» ou «Ele ensina-lhe a jogar futebol»? Penso que a primeira frase é a correcta, mas não consigo explicar porquê, nem tenho a certeza.
Obrigada.

Hugo Bom Estudante Portugal 4K

«Todas as vezes (em) que canto, desencanto.»
«Todas as vezes em que canto, desencanto.»

Nesta frase, é correcto antepor ao pronome relativo "que" a preposição "em"?

J. Luís Baptista Portugal 22K

Apesar de existir na frase a seguir uma dupla negativa, penso ser correcto dizer-se «esta rua não vai a lado nenhum»...

Qual é a opinião do Ciberdúvidas?

Muito obrigado.