A forma correcta da frase que apresenta é a seguinte: «Aliena bona in vita salvare.»
Embora seja sempre difícil traduzir uma frase retirada do contexto em que se insere, podemos traduzi-la assim: «Preservar em vida os bens alheios.»
Gostaria de saber se o seguinte texto está escrito de forma correta e sua tradução: "Alienan bonan in vita salvare"
A forma correcta da frase que apresenta é a seguinte: «Aliena bona in vita salvare.»
Embora seja sempre difícil traduzir uma frase retirada do contexto em que se insere, podemos traduzi-la assim: «Preservar em vida os bens alheios.»
Este é um espaço de esclarecimento, informação, debate e promoção da língua portuguesa, numa perspetiva de afirmação dos valores culturais dos oito países de língua oficial portuguesa, fundado em 1997. Na diversidade de todos, o mesmo mar por onde navegamos e nos reconhecemos.
Se pretende receber notificações de cada vez que um conteúdo do Ciberdúvidas é atualizado, subscreva as notificações clicando no botão Subscrever notificações