Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório
Sofia Coelho Portugal 20K

Numa carta formal, podemos admitir a expressão «p'lo director»? E não é mais correcto/lógico «pel'o director», dado que se acrescenta a contracção «pelo» à expressão «o director»?

Obrigada.

Aida Correia Portugal 30K

Apesar de ter consultado as vossas respostas anteriores a dúvida relativamente ao plural de “pixel” continua por esclarecer (sugerem “pixels”, “píxeis” e “pixéis”). Dado que a informação disponível data de 2004, pretendo saber se já existe informação mais concreta em relação a este assunto.

Marlene Machado Portugal 12K

Sei a que a minha dúvida não é propriamente na nossa língua, mas gostava de saber se me poderia explicar o que significa a expressão “razzle-dazzle”. Desde já, muito obrigada.

Paulo Pérsio Brasil 6K

Gostaria de saber qual é o adjetivo da locução: «de suco». Se «vontade de ferro» é «vontade férrea»; «rosto de anjo» é «rosto angelical»; «indústria do suco» é...?

José Vieira da Silva Portugal 3K

Qual a origem da palavra desta freguesia (Bucos) de Cabeceiras de Basto?

Luís Azevedo Portugal 13K

Gostaría de saber se é correcto dizer tristérrimo ou tem de ser tristíssimo?

Dário Estrela Portugal 9K

Procuro saber a forma correcta de escrever "celha" ou "selha", quando se refere a um tipo de um vaso para plantas.

Ângela Bento Portugal 4K

Gostaria de saber a tradução para a expressão ‘ipsis libris’, caso fosse possível.

Maria Armanda Esteves Portugal 9K

É “parafernália” ou “parafrenália”? Não encontro estas palavras nos meus dicionários, mas encontro bens «parafernais», como bens da mulher casada (Porto Ed.) e «parafrenia» como esquizofrenia (Dic. Sinónimos da Porto Ed.). Logo, na acepção de «confusão», depreendo que se deve usar “parafrenália”. Seria possível obter confirmação?

Rui Oliveira Portugal 7K

Deparei-me com a seguinte frase:

«Fora um momento forte de experiência humano-divina, que devia adquirir alcance universal.»

Embora reconheça que a frase não soa “mal”, parece-me, no entanto, que a ideia de algo que acontecera com projecção futura estaria mais bem explícita segundo estas sugestões:

«Fora um momento forte de experiência humano-divina, que dev[er]ia adquirir [ou adquiriu ou adquiriria ou viria a adquirir) alcance universal.»