A 8.ª edição (1998) do Dicionário da Língua Portuguesa da Porto Editora recolhe três: como substantivo feminino, perceba; como substantivo masculino, percebe e perceve. O Grande Dicionário da Língua Portuguesa (2004), também da Porto Editora, regista as mesmas formas e classifica-as da mesma maneira. Nestes dois dicionários, percebe e perceve aparecem como variantes de perceba, que é definida como «nome vulgar de uns crustáceos marinhos, comestíveis, fixos a corpos submersos, pertencentes à família dos Lepadídeos, muito frequentes na costa marítima portuguesa». O Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa regista perceba, substantivo feminino, remetendo esta palavra para o verbete que inclui ao mesmo tempo os nomes masculinos percebe e perceve. Note-se que o Dicionário Universal da Língua Portuguesa (2002) da Texto Editora regista as mesmas três variantes. Além disso, os dicionários brasileiros referidos na pergunta não incluem a forma perceba. Não é, pois, verdade que as três formas pertençam em conjunto a um género ou a outro. O que se passa é que existem três variantes para o nome do animal em causa: uma é feminina – perceba – e as outras duas, masculinas – percebe e perceve.