DÚVIDAS

Gerrídeo = alfaiate

Que nome se dá em português aos insectos da família "Gerridae" "gerris sp."da espécie Gerris alacris Gerris ampla Gerris argentatus Gerris argenticollis Gerris asper Gerris babai Gerris brasili Gerris buenoi Gerris comatus Gerris conformis Gerris costae Gerris gibbifer Gerris gillettei Gerris gracilicornis Gerris incognitus Gerris incurvatus Gerris insperatus Gerris insularis Gerris lacustris Gerris lateralis Gerris latiabdominis Gerris maculatus Gerris marginatus Gerris nebularis Gerris nepalensis Gerris nyctalis Gerris odontogaster Gerris pingreensis Gerris remigis Gerris sphagnetorum Gerris swakopensis Gerris thoracicus Gerris yezoensis Tenho-os estado a procurar na “net” há muito tempo, mas infelizmente nunca consegui encontrar uma tradução para o português. Existe no vosso conhecimento alguma página portuguesa na “net” ou algum livro publicado para que eu possa averiguar?

Muito obrigado.

Resposta

No Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa regista-se o termo gerrídeo, pertencente ao domínio da entomologia e definido como «fam[ília] de insetos hemípteros, com cerca de 400 s[ubespécies], que apresentam pernas anteriores curtas, us[adas] na alimentação, pernas médias e posteriores longas, us[adas] na locomoção sobre a superfície da água, coloração ger[almente] negra ou escura e corpo longo e estreito». Como nomes correntes ou populares dos gerrídeos temos, em Portugal, alfaiate (cf. Dicionário Houaiss) e cabra (cf. Grande Dicionário da Língua Portuguesa da Porto Editora). O Dicionário Houaiss (edição brasileira) indica ainda outras designações: percevejo-d´água, aranha-de-água, patinador, percevejo-pernilongo. Não pude saber mais acerca da distribuição geográfica destes termos. Também não encontrei nenhuma obra que permita estabelecer a correspondência entre eles e a lista apresentada pelo consulente.

ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa