A melhor tradução para a palavra inglesa carer
Estou a fazer a tradução de um texto em que surge frequentemente a palavra carer. Em inglês, este termo está associado, por exemplo, à mãe (que cuida, protege e dá amor ao filho). Procurei na net a tradução para o português e encontrei a palavra cuidador, que me soa bastante mal. Será que existe uma palavra alternativa?
O verbo adimensionalizar
É comum em áreas relacionadas com ciências e engenharia a utilização do verbo "adimensionalisar". O referido verbo existe? É correcto utilizá-lo? No caso de existir, escreve-se "adimensionalisar", ou "adimensionalizar"?
Obrigado.
O nome próprio Zósimo
"Zózimo", ou "Zósimo": qual a grafia melhor? Por quê?
Muito obrigado.
Sobre a expressão «fio dental»
Gostaria de saber se existe outra palavra para denominar o fio com que fazemos a higiene bucal, por exemplo, «fio dentário» é aceitável? Ou o termo fio dental é correcto para denominar o fio com que fazemos a higiene bucal e a indumentária feminina (cuecas fio dental). Existe um outro nome que os distinga, ou o termo é o correcto para ambos os objectos?
A diferença entre «por parte de» e «da parte de» + mais-valia
Gostaria de saber a diferença entre «por parte de» e «da parte de».
«Este presente é da parte da minha mãe.»
«O político recebeu uma moção de apoio por parte de um grupo composto por...»
Gostava também de saber o significado de mais-valia quando utilizado nesta situação:
«Saber falar chinês é hoje uma mais-valia para os que pretendem garantir um bom futuro.»
Todas as definições encontradas remetem para o campo da economia.
E neste caso:
«Estás a aprender inglês? Mais valia aprenderes chinês!»
Obrigado!
A subclasse da palavra século
Gostaria de saber em que subclasse se insere a palavra século.
Grata pela atenção.
O vocábulo câmara com a acepção de «diarreia»
No período medieval, e ainda na Renascença, empregava-se o vocábulo câmara na acepção de «diarreia» e também de «melenas» («câmaras de sangue» = melenas — termo médico).
Qual a origem do vocábulo câmara com este significado?
Obrigado.
Depilação e epilação
Recentemente vejo várias casas comerciais a anunciarem "epilações", "epilação", ao invés de depilação. Parece-me um francesismo grotesco e ridículo, mas já vi um dicionário conceituado online que continha o termo e cujo sinónimo apresentado era depilação. Já se usará assim tanto para ser aceite esta segunda designação?! Gostaria, se possível, que comentassem este fenómeno.
Alcibíades
Devemos escrever e dizer "Alcebíades", ou "Alcibíades"?
Muito obrigado.
A pronúncia de tóxico e toxina
Uma vez que existem obras de carácter normativo para a língua portuguesa que permitem a forma intoxicar (em que o x tem valor de "ch"), será que é igualmente permitido dizer tóxico ("tóchico") e toxinas ("tochinas")?
