Ao que parece, toda a gente pronuncia "Amambai", mas, historicamente e atendendo à ortografia, deveria pronunciar-se "Amambaí". Esta forma tem hiato final, porque o i constitui uma sílaba, que, neste caso, é tónica, daí o acento gráfico. Trata-se do nome de uma cidade do estado brasileiro do Mato Grosso do Sul (cf. Dicionário Houaiss, s. v. amambaiense), que se se inclui no vasto conjunto de topónimos de brasileiros de origem tupi-guarani, como mostra José Pedro Machado (Dicionário Onomástico Etimológico da Língua Portuguesa), baseado em Antenor Nascentes (Dicionário Etimológico da Língua Portuguesa).
Acontece que a pronúncia "Amambai", com ditongo "ai", se generalizou contrariando a etimologia. Hildebrando Campestrini, em Questões Gramaticais Sul-Mato-Grossenses (Campo Grande, Instituto Histórico e Geográfico de Mato Grosso do Sul, 2003, págs. 27/28), disponível na Biblioteca Electrónica do Instituto Histórico e Geográfico de Mato Grosso do Sul, explica por que razão essa pronúncia é um equívoco:1
«Há, entre os amambaienses, conivência no sentido de não aceitar a forma Amambaí, etimologicamente correcta.
Segundo João Batista de Sousa (em Mato Grosso, Terra da Promissão, São Paulo, 1953, p. 206), até 1930, a pronúncia Amambaí era generalizada; daí por diante, surgiram as dúvidas, eis que, como diziam alguns, os paraguaios, conhecedores do guarani, pronunciavam Amambai. A Lei n. 131, de 28.8.48, que criou o município, grafou Amambaí (segundo João Batista de Sousa, obr. cit., p. 207). Forçoso é reconhecer que a pronúncia correta é Amambaí. O -hy, de origem tupi-guarani, transforma-se, em português, em i tônico e segunda vogal do hiato, como em jataí, Ivaí, Ibicuí, etc. Portanto, Amambaí. Tanto que o rio (sul-mato-grossense) é Amambaí, o bairro de Campo Grande é Amambaí. Mais: o Novo Dicionário (de Aurélio B. de H. Ferreira) traz Amambaí.»
1 Agradeço ao consulente Ney de Castro Mesquita Sobrinho (Campo Grande, Brasil) o ter-me chamado a atenção para a obra deste autor.