Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório Área linguística: Ortografia/Pontuação
Maria José Dias Rodrigues Filóloga Lisboa, Portugal 4K

Pode dizer-se «perder a "transmontana"» em vez de «perder a tramontana»? A dúvida surgiu-me por ter encontrado a expressão explicada no site proz.com. Apesar de eu considerar erro e de apenas encontrar nos dicionários portugueses a expressão «perder a tramontana», gostaria de uma opinião vossa.

Obrigada 

Gonçalo Falcão Professor Lisboa, Portugal 18K

A palavra família tem acento. Contudo os jazigos do Cemitério dos Prazeres [...] [em Lisboa] têm uma grande percentagem de inscrições com família sem acento.

Estou a fazer uma recolha de letras dos jazigos e verifico que a iliteracia tipográfica é frequente contrastando com o investimento arquitectónico: problemas de espaçamento (entre letras e entre palavras), de escolha tipográfica (o novo jazigo dos escritores portugueses é um bom exemplo, mas até um em Comic Sans encontrei), de boa anatomia das letras, de composição (o do Jaime Cortesão…) etc. Mas intrigou-me bastante o aparecimento muito frequente da palavra família sem acento.

A acentuação da palavra é uma coisa recente (muitos dos jazigos vêm do século XIX e os mais recentes podem ter querido grafar à antiga para sugerir a tradição familiar)?

Obrigado pela ajuda desde já.

Ricardo Alameda Estudante Lisboa, Portugal 5K

Deve escrever-se «manga pagode», «manga-pagode», «manga de pagode», «manga à pagode»?

José de Vasconcelos Saraiva Estudante de Medicina Foz do Iguaçu, Brasil 2K

Em palavras como indemne, indemnizar, subtil, subtileza, o m e o b soam no português europeu?

Excelente o vosso trabalho.

Armando Dias Reformado Lagos, Portugal 3K

A propósito do caso da jovem imigrante sem-abrigo que abandonou o filho recém-nascido num contentor do lixo [em Lisboa], ouvi o  termo adoptabilidade que, confesso, desconhecia (nem se encontra dicionarizado), mas que creio faz parte do léxico jurídico: [suponho que] "adaptabilidade", no sentido do processo legal para a adoção do bebé*.

Ou seja: qual a diferença entre adoptabilidade e adoção, e em que  registo se usa um e outro?
 
* in Lei de Proteção de Crianças e Jovens em Perigo Anotada, de Paulo Guerra.

Joana Ribeiro Tradutora Leiria, Portugal 6K

Gostaria de saber se as formas "italiano-alemão" e "ítalo-alemão", enquanto adjetivos compostos, estão corretas ou incorretas.

Cumprimentos.

Álvaro Faria Ator Lisboa, Portugal 3K

O «Campeonato Nacional de 2019/20». Segundo as normas da língua, o correcto seria usar um hífen em vez da barra («2019-20»)?

[Refiro-me], não à forma de escrever uma data, mas sim um acontecimento que começa num ano e termina no seguinte, como Campeonato Nacional de 2019/20.

Em vez da barra deve usar-se um hífen (2019-2020)?

 

[N.E. – O consulente escreve conforme a norma anterior ao acordo ortográfico atualmente em vigor.]

Roberto Andrade Corne Junior Militar Rio de Janeiro, Brasil 66K

Fiz diversas leituras (inclusive aqui), porém nada sanou a minha dúvida. Peço aos senhores um esclarecimento ou apenas uma referência para eu consultar.

O adjunto adverbial e a oração adverbial possuem o mesmo papel: modificador. Há autores até que chamam de adjunto adverbial em forma de oração (as orações adverbiais), até aqui, tudo bem! mas... quando vamos à pontuação que é o problema!

Os adjuntos adverbiais no final não são separados dos termos anteriores, as orações adverbiais também deveriam seguir a mesma Regra: "Não veste com luxo porque o tio não era rico." (Machado de Assis, OC, II, 204.)

Porém... A vida não é feita apenas de momentos bons: "Ceamos à lareira, que a noite estava fria." (A. Ribeiro, M, 44.)

Qual motivo das orações adverbiais na forma direta (após a principal), ora estão com vírgula, ora não?

Gloria Esther Lisboa, Portugal 1K

[A propósito da resposta A escrita das siglas de três clubes de futebol portugueses ] lamento contrariá-los, mas, o que a prática tinha consagrado durante dezenas e dezenas de anos, como se poderá comprovar na imprensa escrita existente nos respectivos jornais ou nas bibliotecas, bem como nas diversas publicações da especialidade, escrevia-se F.C. do Porto, F.C.P., como aparece na história deste clube, etc.

Poderei anexar, se desejarem, diversa documentação que atesta o que escrevi.

Em boa verdade, a ausência dos pontos é muito recente, por uma questão de preguiça, presumo.

Diogo Maria Pessoa Jorge Morais Barbosa Estudante Lisboa, Portugal 5K

Tenho encontrado alguma validação da forma "Marráquexe". No entanto, esta formulação parece-me tão bizantina que só posso perguntar se faz mesmo sentido. Não será antes "Marraquexe", como se costuma ler?

Obrigado.