Pelo que percebi, parece que a expressão «falar brasileiro» pode aparecer em algumas situações, como, por exemplo, «Sobre a aceitabilidade do falar brasileiro em Portugal» (a qual pode ser encontrada numa pesquisa no Ciberdúvidas).
Obrigado.
Sabe-se que aqui no Brasil existe o vezo de pronunciar o l com som de u, quando em fim de palavra.
Quero saber se aí em Portugal também existe o mesmo erro. Existe alguma outra língua em que tal anomalia se verifique? Qual a origem dessa pronúncia viciosa?
Muito grato.
Uma das respostas sobre o o final é falsa!
O respondente usou uma palavra clara, que invalida a resposta — só: «Em português, o o final átono só pode pronunciar-se como a letra u.»
Em várias regiões do Brasil, Ricardo pronuncia-se [ricardo] e não [ricardu]. Assim como leite pronuncia-se [leite], e não [leitchi].
Cuidado com as generalizações metropolitanas.
Aqui nos Açores, e na minha cidade, Ribeira Grande, usa-se o termo "enxemés" para significar: paredes de ripas cobertas cal e areia que serviam para organizar o espaço de casas anteriores ao século XIX (inícios).
Até se usava cabelo humano para ligar melhor a cal e a areia.
Será possível descrever-me o dialecto beirão também conhecido por "s beirão"? E dar-me exemplos deste? Já agora, gostaria de saber a diferença entre dialecto e regionalismo.
A palavra cruzeta é um regionalismo? Qual a diferença entre cabide e cruzeta?
Sou de uma família do Douro Litoral, embora viva há alguns anos em Lisboa. Numa visita à minha mãe, ouvi-a usar a expressão «Outra venha que rabo tenha». Esta expressão, como outras, infundem uma grande riqueza na língua. Pessoalmente, já a tinha esquecido da minha infância. Procurei-a na Internet, mas apenas encontrei uma breve referência ao seu uso n´O Malhadinhas, de Aquilino Ribeiro. Gostaria de saber qual a sua origem e qual o seu sentido, ao certo. Grato desde já pela vossa atenção.
É possivel usar a expressão «há deles», como sinónimo de «alguns»? Exemplo: «Há deles que são azuis.»
Obrigada.
Encontrei a definição da palavra porra. Contudo, é conhecido outro sentido dado à mesma palavra.
Designa 12 (uma dúzia) e é observado na expressão popular «porra e três, quinze».
Estará errada esta informação que tenho?
Gostaria de perguntar-lhes sobre a origem de duas expressões usadas no Brasil (e talvez também em Portugal):
1. «Até aí morreu Neves...» — significando «Isso já é sabido e não acrescenta nada de importante».
2. «Foi a alma do Cunha» — empregada quando se ouve em casa algum ruído de origem desconhecida e não passível de fácil determinação.
O máximo que já consegui, depois de muita pesquisa, foi saber que, segundo João Ribeiro, citado por Antenor Nascentes, em seu Tesouro da Fraseologia Brasileira (terceira edição revista por Olavo Aníbal Nascentes. [Rio de Janeiro]: Editora Nova Fronteira, [1986], s. v. Neves), a frase «Até aí morreu Neves» poderia ter origem em algum entremez, vaudeville ou comédia. E nada mais diz sobre a data, local e origem da pretensa peça...
Continuo, portanto, curioso sobre quem teriam sido os tais Neves e Cunha (personagens reais ou imaginárias?, portugueses ou brasileiros?...).
Agradeceria muito se algum dos senhores pudesse lançar maiores luzes sobre a distinta dupla.
Este é um espaço de esclarecimento, informação, debate e promoção da língua portuguesa, numa perspetiva de afirmação dos valores culturais dos oito países de língua oficial portuguesa, fundado em 1997. Na diversidade de todos, o mesmo mar por onde navegamos e nos reconhecemos.
Se pretende receber notificações de cada vez que um conteúdo do Ciberdúvidas é atualizado, subscreva as notificações clicando no botão Subscrever notificações