Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório
João Pinto Portugal 5K

Apercebo-me no meu dia-a-dia profissional nos hospitais, que se ouve cada vez mais usar um suposto "verbo" que tenho sérias dúvidas que exista. Esse suposto "verbo" seria "miccionar", referindo-se quanto a mim aí sim ao verbo "urinar". Gostaria de apurar de uma vez por todas a existência ou não deste suposto verbo.

Maria Ribeiro Portugal 4K

Eu gostaria de saber qual o verbo que significa colocar um traço à frente de uma frase, para evitar que se possa escrever de seguida. Um exemplo são as correcções de exames, onde o professor faz um traço em frente das respostas para que o aluno quando o recebe não possa alterar a resposta dada inicialmente, à semelhança do que se faz nos cheques para impedir a sua utilização abusiva. Julgo que se pode dizer truncar, mas essa palavra é usada, em linguagem numérica, para cortar um número, impedido o seu arredondamento. Exemplo: 6,98 = 6. Esta palavra é correctamente utilizada na situação supracitada, ou existe outra mais adequada?
Obrigada.

Kátia Figueredo Brasil 5K

Gostaria de saber sobre verbo binário na língua portuguesa, em gramática.

Maria Gomes Reino Unido 5K

Consultei as várias mensagens sobre os termos "proactivo" e "proactividade" e tenho a seguinte dúvida: sempre me pareceu mais correcto escrever "pró-activo" e "pró-actividade" e não as formas anteriores. Isto porque julgo que tais palavras são formadas através da junção do prefixo acentuado "pró" e activo/actividade. O prefixo “pró-”, por ser precisamente acentuado, exige o hífen. Estou correcta?

Por este prisma, "proactivo" e "proactividade" não são incorrectas? Ou considera-se que vieram directamente do inglês (proactive/proactivity?) e por isso não há hífen nem acento?

Gostaria muito de saber a vossa opinião.

Desde já agradeço.

Fernanda Costa Professora Porto, Portugal 7K

Agradeço a resposta que me foi dada, mas continuo com dúvidas, visto que eu pretendia uma resposta com base na TLEBS. Peço desculpa por não ter sido clara. Repito, pois, as duas dúvidas (e acrescento uma terceira), relativas à frase complexa «Lembro-me de que, há anos, em Campo de Ourique, Gomes Freire prejudicou muito a meu irmão.»
1. Como se dividem e classificam as orações da frase citada?
2. Como se analisam sintacticamente as orações que a constituem?
3. «a meu irmão» não será um caso de c. directo preposicionado (se aplicarmos o teste da substituição do c. d. pelo pronome pessoal «o», fica «prejudicou-o»).
Agradeço antecipadamente a vossa resposta.

Catarina Sofia Portugal 10K

Como se faz a divisão das orações da estrofe 38 do canto I? E a classificação dessas orações?

Andreia Dutra Portugal 4K

Ao estudar a língua espanhola, muitas vezes deparo-me a reflectir na nossa própria língua. É correcto em português dizer «Apenas cheguei a casa, telefonei-lhe»? Tenho dúvidas se neste caso a palavra «apenas» se pode utilizar como fazem os espanhóis. Obrigado pela atenção.

Maria Aux. da Silva Garção Portugal 5K

Gostava de saber o significado do sobrenome Garção.

Nuno Soares da Silva Portugal 6K

Gostaria de saber como se chamam os naturais da freguesia da Sé – Braga.
Obrigado.

Tim Morris Portugal 6K

Nas palavras «contigo», «connosco», «convosco» e «consigo», o primeiro "n" indica a nasalidade do primero "o"; mas como se pronuncia o primeiro "o" na palavra «comigo»? É também nasal ou é como o "o" na palavra «comer»?
Muito obrigado.