O termo inglês “sleet” é traduzido por «geada miúda» em The Oxford Portuguese Dictionary (1996) e por «saraiva ou neve acompanhada de chuva» ou «camada fina de gelo (que se forma nas ruas, nas árvores, etc.)» no Webster’s Dicionário Inglês-Português (Lisboa, Círculo de Leitores, 1988). Parece-me ser um fenómeno raro no Sul e nas terras do litoral de Portugal, o que explica que não haja uma palavra simples para o designar. Já tenho ouvido «chuva de neve», mas não pude saber se este termo é corrente em português europeu. Em espanhol, segundo o Diccionario Oxford Pocket para Estudiantes de Inglés, diz-se “aguanieve” (e não “aguanieves”).