Saber e conhecer como verbos estativos
Os verbos «saber» e «conhecer», nas frases «O João sabe inglês» e «O João conhece a Maria», parecem-me mais verbos que designam estados do que acções. Solicito que me elucidem, de preferência com exemplos, sobre a noção de verbo estativo.
Efusividade
Gostaria de saber se a palavra «efusividade» existe. Não encontrei esta palavra nos dicionários da língua portuguesa. Nestes, o substantivo de «efusivo» é «efusão», mas o facto é que encontrei na base de dados do Instituto de Linguística Teórica e Computacional a palavra «efusividade» como sendo o substantivo de «efusivo». Afinal, quem tem razão? Obrigada pela disponibilidade.
“Loudness” em português
Como pode ser traduzida para português a palavra inglesa "loudness"? Obrigado.
Origem da expressão «legal» (português do Brasil)
Gostaria de saber qual a origem da expressão «legal» no português do Brasil. Pretende significar algo conforme a lei ou quererá apenas afirmar algo de positivo, conforme as expectativas? Desde já agradecido pela atenção.
A tradução do inglês “amenities”
Gostaria de saber como propõem que se faça a tradução para português de “amenities”, no caso específico de produtos diversos de hotel (sabonetes, pentes, etc). Obrigado pela vossa atenção.
As formas “sinsemântica”, “simpróxica” e proxémica
Estou lendo um livro, Pensamento e Linguagem de A. R. Luria, ARTMED, 2.ª reimpressão, 2001. O primeiro subtítulo do capítulo 2 é: "Origem da Palavra. O caminho desde a simpróxica à estrutura sinsemântica da palavra". Não consigo encontrar o significado destas duas palavras: “simpróxica” e “sinsemântica”. Poderiam me ajudar? Obrigado.
Etimologia de Trianon
Gostaria de saber qual a origem da palavra Trianon.
Resposta n. º 18 000 no Ciberdúvidas
1. Assinalamos com muita satisfação que foi recentemente posta em linha a resposta n.º 18 000. Ciberdúvidas considera que estas mais de 18 000 perguntas, disponíveis nas Respostas Anteriores e nas Respostas de Hoje, são bem sinal do interesse e entusiasmo com que o nosso trabalho tem sido acolhido. Fica, pois, a certeza de ter sentido prosseguir a tarefa quotidiana de saber mais sobre a nossa língua comum para a falar melhor. 2. Como sempre, além das nossas respostas, sugerimos a leitura das seguintes rubricas:
– O Pelourinho, com um texto de Regina Rocha a propósito da regra de uso
do infinitivo pessoal;
– as Notícias Lusófonas, com especial atenção para a participação de José Francisco Viegas
no programa Páginas de Português e para a Mostra de Linguística que se realiza
em 26 e 27 de Junho na Reitoria da Universidade de Lisboa;
– e o Correio. Saudações,
«Atirar-se de cabeça»
«Atirar-se de cabeça», qual é o significado?
Expulsão ‘vs.’ extradição
Gostaria que me esclarecessem sobre a diferença entre «expulsão» e «extradição» de um cidadão de um determinado território ou Estado.
Obrigada, e continuação de bom trabalho.
