A expressão «artista sequencial»
O termo «arte sequencial» é um sinônimo para «história em quadrinhos» (Brasil), («banda desenhada» – Portugal e Angola)...
Daí, pela lógica do idioma português, como se chama quem faz «arte sequencial» como derivado do nome «arte sequencial» em si?
Fica como "artista sequencial"?
Como "arte sequencialista"? Ou como mesmo?
Por favor, muitíssimo obrigado e um grande abraço!
Concordância: «o envolvimento das pessoas na política torna-as cidadãs»
Como se deve dizer?
«O envolvimento das pessoas na política torna-as cidadãs»?
Ou «O envolvimento das pessoas na política torna-as cidadãos»?
Muito obrigado!
A pontuação de «e não é que funcionou»
No contexto de trabalho, surgiu uma dúvida relativamente à pontuação da frase – e passo a citar – «E não é que funcionou».
Uma colega dizia-me que seria uma afirmação, com ponto final: «E não é que funcionou.»
No entanto, para mim, seria obviamente uma interrogação: «E não é que funcionou?» (ou, quanto muito, uma exclamação: «E não é que funcionou!»)
Gostaria de esclarecer esta questão e perceber, então, o porquê.
Muito obrigada.
Falar, recitar e declamar
Qual é a diferença entre falar, recitar e declamar?
Oração reduzida encaixada: «quando comparada com os seus colegas»
Na frase «Ela trabalha muito bem quando comparada com os seus colegas», o particípio passado comparada concorda com o sujeito.
Não me parece que tenha função adjetival, mas também não há verbo auxiliar para me dar a certeza de que se trata da voz passiva. Parece-me haver omissão do verbo ser: «Ela trabalha muito bem (se for) comparada com os seus colegas.»
Será assim?
Obrigada.
O nome metralhamento
O termo metralhamento pode ser aceite como correto no léxico do português europeu?
Já o vi grafado em alguns meios, como o diário dos debates parlamentares, e revistas militares.
Gostaria de o utilizar na tradução do termo strafed, derivado do verbo strafe, que significa «atacar com metralhadoras ou canhão, a partir de aeronaves voando a baixa altitude», embora os dicionários traduzam genericamente por bombardear.
Desde já, muito grata pelo vosso parecer.
«Modus operandi», «modus faciendi»
Qual é a diferença entre as locuções latinas modus operandi e modus faciendi?
A expressão «à babuja»
Podem, por favor, indicar a origem da expressão «à babuja», no sentido de «à pala»/«à borla»?...
I.e., por exemplo, «O João vai a Londres e o outro vai à babuja» = «O outro aproveita-se do João e também vai a Londres, sem pagar...»
Conheci a expressão assim no outro dia, através de um amigo, pois só conhecia com o sentido de «à superfície» (?)...
Obrigado!
A colocação do pronome átono com após
Gostaria que me esclarecessem uma dúvida se possível.
A frase «Após se ter despedido da família, o médico dirigiu-se ao hospital.» estará correta?
Ou seria correto empregar o pronome desta forma:
«Após ter-se despedido da família, o médico dirigiu-se ao hospital.»
Este tema é para mim muito difícil de assimilar, tendo em conta os inúmeros atratores de pronomes existentes cujo listado completo não encontro nas gramáticas.
Agradeço a vossa ajuda!
A regência de distinguir com entre
Encontrei a seguinte oração em um livro técnico:
«No estudo das normas jurídicas, a doutrina costuma distinguir entre regras e princípios.»
Achei absurda a construção. Acredito que, apesar de o verbo possuir a acepção de diferenciar coisas "entre" si, não aceita tal preposição. Ao meu ver, o correto seria «... a doutrina costuma distinguir regras de princípios». Mas ao pesquisar pela Internet, achei alguns outros exemplos deste uso.
Por favor, poderiam me esclarecer se estou equivocada?
