Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório Classe de palavras: substantivo
António Carlos Gomes Martins Reformado Constância, Portugal 1K

Desde sempre ouvi a palavra teca utilizada para exprimir quantidade, coleção, conjunto, em especial quando se refere a peixe. Por exemplo, «ele pescou uma boa teca de sargos» ou a «traineira trouxe uma grande teca de sardinha».

Contudo, no dicionário, o único significado que encontro para esta palavra é o relacionado com a árvore chamada teca a madeira que dela se extrai.

A pergunta é: a palavra existe ou não com o significado que referi (quantidade, coleção, conjunto), ou será apenas um calão de pescadores?

Antecipadamente agradecido

Sara Oliveira Revisora de texto Portugal 923

Estou a fazer a revisão de um livro cujo original apresenta dupla grafia para o nome de uma localidade no Hawai, «Iwilei» e «Iwelei», sem motivo aparente.

Vinha perguntar se me podem esclarecer sobre a grafia correta.

Muito obrigada, desde já.

Madalena Lopes Doméstica Lisboa , Portugal 1K

Li numa gramática de referência que o índice temático não está presente na forma que serve de base a outra palavra. Por exemplo: casa – casota.

Tenho dúvidas na palavra casario.

Nesta palavra a base é formada pelo radical cas- mais o índice temático a e depois pela junção do sufixo -io, sendo -r- uma consoante de ligação. Este exemplo não corresponde ao que é dito na referida gramática.

Agradeço a vossa explicação.

Diana Raposo Farmacêutica Anadia, Portugal 1K

Gostaria de saber a etimologia da palavra alcar e/ou o seu significado.

Apenas sei que deriva do árabe: al-qārah.

Obrigada

Maria Oliveira Explicadora Porto, Portugal 1K

Quinta (animais) é um nome comum coletivo?

José A. Matos Bibliotecário Figueira da Foz, Portugal 11K

É mais correta a designação de «o meu cunhado» ou a de «o meu ex-cunhado» para referir o irmão da minha ex-mulher?

Pedro Ludgero Professor Vila Nova de Gaia, Portugal 1K

Gostaria de saber qual a versão correta, em português de Portugal, do nome do seguinte rio da mítica Troia, que era também uma divindade grega: "Simoente", "Simóis" ou "Símois"?

Muito obrigado.

Miguel Lemos Fernandes Médico veterinário Portugal 1K

No mundo veterinário, incluindo em legislação veterinária e documentação técnica, é muitas vezes utilizada a designação «aves de capoeira» como referência a um conjunto muito específico de espécies de aves.

Deparei-me entretanto com a seguinte designação que pretende reportar-se ao universo de todas as outras aves que não aquelas: «aves não de capoeira».

Por me parecer, independentemente de outras questões de rigor técnico, que a designação não faz sentido na língua portuguesa e que, quando muito, a designação deveria ser «aves que não de capoeira», muito agradecia o vosso parecer e fundamento.

 

Paula Tomé Secretária de Direção Faro, Portugal 1K

Estou perante um documento oficial que em certa altura tem a seguinte frase:

«Acrescentar eventual informação sobre vetustez e/ou patologias das Escolas (...)»

Pelo que sei a palavra patologia é empregue em linguagem médica, e nunca a ouvi em outro contexto que não esse. Estará correta a frase referida?

Obrigada.

Miguel Filipe Macedo Fernandes Analista de tecnologias da informação Birmingham, Reino Unido 3K

O que é mais correto, afirmar que a língua inglesa é uma «língua universal» ou uma «língua mundial»?