Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório Campo linguístico: Atestação/Significado de palavras
Luis Guimarães Jornalista Amadora, Portugal 1K

«Um forte sentir de»/ «Uma forte sensação de»/ «Uma sensação repentina»/ «Um sentir de infelicidade».

Apesar de muito em voga, está correta a substantivização verbal?

Obrigado.

Tiago Almeida Desempregado Porto , Portugal 1K

Vi escrito na comunicação social a seguinte frase: «Os temas essenciais continuam de fora da mesa.» Pergunto-me se a preposição de não estará a mais e se aquela frase não se deva escrever antes: «Os temas essenciais continuam fora da mesa.» Qual destas duas é a frase correta?

Se possível, gostaria que me esclarecessem sobre este ponto.

Muito obrigado.

Cristiano Moreira da Silva Professor Lambari - MG, Brasil 1K

Cumprimento, com apreço, a estimada equipe lusitana, a fim de sanar a seguinte ponderação:

Em uma aula de processo e formação de palavras, um grupo de alunos perguntou-me sobre a existência, na língua portuguesa, de dois vocábulos: "esmolecer" e "afeiurado".

Fazendo uma breve pesquisa dicionarística, não pude encontrar evidências para afirmar a concretude das palavras.

Ouso, portanto, dirigir-me à terra de Camões, a fim de elucidar aos meus diletos estudantes a dúvida que nos atordoa.

Certo da cooperação, parabenizo-os pela espetacular ajuda aos estudantes do vasto idioma neolatino.

Artur Gabriel Gomes Estudante Curitiba, Brasil 1K

Não foram poucas as vezes em que tive de pesquisar quais as situações nas quais se usa a palavra onde, após me deparar inúmeras vezes com ela sendo usada, muitas vezes de forma claramente incorreta, como referência às mais diversas coisas, desde períodos de tempo a textos e equações, em contextos que exigem linguagem formal, como notícias, artigos e livros texto.

Sempre cheguei à mesma resposta: a palavra onde deve ser usada unicamente como referência a lugares físicos.

Minha pergunta é: existe algum contexto dentro da linguagem formal em que seja permitido o uso da palavra como referência a algo que não seja um lugar, alguma nuance que o permita ou algum erro na resposta que encontrei inúmeras vezes?

Acho difícil acreditar que a palavra seja tão amplamente utilizada de forma incorreta em contextos formais, e é mais provável que seja eu quem está errado, mas não encontro nenhum material que indique isso.

Obrigado.

Alexandre Pires Profissional liberal Portugal 1K

Porque é que se escreve halogéneos em referência aos elementos pertencentes ao grupo 17 da Tabela Periódica, mas os do grupo 16 se escreve calcogénios (conforme Infopédia – Dicionários Porto Editora)?

Agradecido desde já pelo esclarecimento.

Delfina Baião Formadora Portugal 1K

Gostaria de saber se as palavras confiança e podem ser sinónimos.

Qual o significado e origem de ambas, qual a etimologia das palavras?

Obrigada.

Susana Lopes Estudante Lisboa, Portugal 4K

No dicionário online lexico.pt encontrei a referência a "dificilíssimo" como superlativo absoluto sintético de difícil. Gostaria de questionar se a norma portuguesa ou mesmo a brasileira aceitam "dificilíssimo" ou apenas dificílimo?

A mesma pergunta coloco relativamente ao adjetivo fácil: facílimo ou "facilíssimo"?

Grata, desde já.

Maria Isabel Hoyo Professora Espanha 2K

Gostaria de conhecer bem qual é que é a diferença de utilização entre fechar e encerrar?

Muito obrigada.

Robson Generoso dos Santos Militar Rio de Janeiro, Brasil 1K

Qual o significado do termo via em alguns letreiros de ônibus brasileiros? Seria «caminho», «trajeto»?

Exemplo: «790 – Cascadura-Campo Grande, via Vila Kennedy».

Qual o sinônimo para a via?

Obrigado.

António Gomes Marques Aposentado Portela, Loures, Portugal 784

Adquiri a edição do conto para crianças de José Saramago, A Maior Flor do Mundo, numa edição da Porto Editora. Considerei uma brilhante ideia as «sugestões» finais e, quando cheguei a "Palavras raras", fiquei surpreendido com a palavra "colióptilo", que desconhecia.

Atirei-me a todos dicionários da língua portuguesa que tenho e não encontrei a palavra, julgando mesmo que se trata de um erro de português, sendo a palavra correta coleóptilo, «camada protetora dos rebentos emergentes de monocotiledóneas como as gramíneas» (Wikipédia), ou, como se informa no Dicionário Houaiss, «primeira folha do embrião das plantas monocotiledóneas».

[Qual a grafia correta?]

Coloco a questão ao Ciberdúvidas.