Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório Campo linguístico: Atestação/Significado de palavras
Artur Gabriel Gomes Estudante Curitiba, Brasil 1K

Não foram poucas as vezes em que tive de pesquisar quais as situações nas quais se usa a palavra onde, após me deparar inúmeras vezes com ela sendo usada, muitas vezes de forma claramente incorreta, como referência às mais diversas coisas, desde períodos de tempo a textos e equações, em contextos que exigem linguagem formal, como notícias, artigos e livros texto.

Sempre cheguei à mesma resposta: a palavra onde deve ser usada unicamente como referência a lugares físicos.

Minha pergunta é: existe algum contexto dentro da linguagem formal em que seja permitido o uso da palavra como referência a algo que não seja um lugar, alguma nuance que o permita ou algum erro na resposta que encontrei inúmeras vezes?

Acho difícil acreditar que a palavra seja tão amplamente utilizada de forma incorreta em contextos formais, e é mais provável que seja eu quem está errado, mas não encontro nenhum material que indique isso.

Obrigado.

Alexandre Pires Profissional liberal Portugal 1K

Porque é que se escreve halogéneos em referência aos elementos pertencentes ao grupo 17 da Tabela Periódica, mas os do grupo 16 se escreve calcogénios (conforme Infopédia – Dicionários Porto Editora)?

Agradecido desde já pelo esclarecimento.

Delfina Baião Formadora Portugal 1K

Gostaria de saber se as palavras confiança e podem ser sinónimos.

Qual o significado e origem de ambas, qual a etimologia das palavras?

Obrigada.

Susana Lopes Estudante Lisboa, Portugal 5K

No dicionário online lexico.pt encontrei a referência a "dificilíssimo" como superlativo absoluto sintético de difícil. Gostaria de questionar se a norma portuguesa ou mesmo a brasileira aceitam "dificilíssimo" ou apenas dificílimo?

A mesma pergunta coloco relativamente ao adjetivo fácil: facílimo ou "facilíssimo"?

Grata, desde já.

Maria Isabel Hoyo Professora Espanha 2K

Gostaria de conhecer bem qual é que é a diferença de utilização entre fechar e encerrar?

Muito obrigada.

Robson Generoso dos Santos Militar Rio de Janeiro, Brasil 1K

Qual o significado do termo via em alguns letreiros de ônibus brasileiros? Seria «caminho», «trajeto»?

Exemplo: «790 – Cascadura-Campo Grande, via Vila Kennedy».

Qual o sinônimo para a via?

Obrigado.

António Gomes Marques Aposentado Portela, Loures, Portugal 836

Adquiri a edição do conto para crianças de José Saramago, A Maior Flor do Mundo, numa edição da Porto Editora. Considerei uma brilhante ideia as «sugestões» finais e, quando cheguei a "Palavras raras", fiquei surpreendido com a palavra "colióptilo", que desconhecia.

Atirei-me a todos dicionários da língua portuguesa que tenho e não encontrei a palavra, julgando mesmo que se trata de um erro de português, sendo a palavra correta coleóptilo, «camada protetora dos rebentos emergentes de monocotiledóneas como as gramíneas» (Wikipédia), ou, como se informa no Dicionário Houaiss, «primeira folha do embrião das plantas monocotiledóneas».

[Qual a grafia correta?]

Coloco a questão ao Ciberdúvidas.

Xing yao Estudante Harbin , China 1K

«Hoje estamos aqui para falar da origem do azulejo uma das artes da qual tanto nos orgulhamos.»

Nesta frase, existe uma palavra tanto, o que significa?

Jorge Nogueira Médico Lisboa, Portugal 2K

Não encontro equivalência para a expressão corriqueira "a modos que", ou "a modo que", tipo "ando-me a sentir a modos que cansado", com o significado de não ser exatamente isso que sinto, mas algo que não sei definir mas que é próximo do cansaço.

Encontrei uma tradução inglesa que me parece adequada: "kind of", a frase anterior seria então traduzida por "I've been feeling kind of tired".

Querem elaborar um bocadinho?

Obrigado.

Madalena Alves Professora Lisboa, Portugal 2K

É mais correto dizer que uma pessoa é «afetiva» ou «afetuosa»?

Muito obrigada.