Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório Tema: Uso e norma
Nair Resende Brasil 6K

Gostaria de saber se está correta a frase seguinte quanto ao uso da vírgula e quanto à concordância do verbo dever:

O tamanho grande do animal, aliado à sua ferocidade, deve ser o motivo principal da criação da raça estar em declínio.

São obrigatórias as vírgulas aí colocadas? O verbo fica no singular ou o sujeito é composto e ele deve ir para o plural?

Michael Peressin Brasil 51K

Gostaria que vocês me confirmassem se a regência destes nomes abaixo está correta; e, se possível, acrescentassem alguma outra preposição, que não esteja no contexto, e que também poderia ser utilizada para regê-los. Obrigado e aguardo retorno.
habituado a, em
apaixonado de, por
compreensível a, para
confiança em
engajado a
acessível a,
ara
intransigente em
empenho de, em, por
inclinação a, por, para
invasão a
semelhante a, de
dissemelhante a, de
orgulhoso de, com, para com
prestes a, para
piedade a, de
constituído de, com, por
desprezo a, de, por

Marta Santos Faro, Portugal 44K

Será possível esclarecerem-me sobre a diferença entre inquérito e questionário? É que a minha professora de Português pediu para fazermos um questionário (uma série de perguntas aos nossos colegas sobre hábitos de leitura) e disse que deveríamos intitular o trabalho de Inquérito.
Qual devemos usar?
Muito obrigada pela vossa ajuda.

Artur Martins Portugal 3K

Antes de mais, quero desde já dar-vos os meus sinceros parabéns por esta vossa louvável iniciativa, uma verdadeira "luz no fundo do túnel"!

Eu dedico-me à actividade de tradutor, e nada me dá mais prazer a nível profissional do que construir, na língua portuguesa, frases e textos completos a partir de um original, tentando sempre não fugir ao sentido expresso neste e procurando empregar o menor número possível de estrangeirismos (é uma tarefa árdua, como devem calcular...). A minha dúvida é em relação aos habitantes do Kuwait: como deverão eles ser designados?

S. F. Velosa Portugal 6K

Escrevi-vos há pouco tempo sobre a etimologia de Ganimedes, Arquimedes e Úrano.
   Agradeço desde já a vossa resposta. No entanto, esta apenas esclareceu parte das minhas dúvidas.
   Peço desculpa por ser insistente, mas creio que não me expliquei suficientemente bem, pelo que a minha pergunta não foi entendida por completo.
   Para além de quais são as formas correctas em Português, tinha também curiosidade em saber quais é que seriam as correctas de acordo com o Grego (Clássico).
   Embora deva confessar a minha ignorância a este respeito, sempre supus que em geral a acentuação das palavras portuguesas derivadas do Grego era definida por forma a coincidir com a acentuação das palavras equivalentes no Grego clássico. Mas presumo que possa haver algumas excepções em palavras de uso mais corrente, e que portanto foram aportuguesadas mais precocemente.
   Dito de outra forma, aquilo que gostaria de saber é se as palavras do Grego clássico das quais derivam Ganimedes, Arquimedes, Úrano, e também Jápeto (Japeto?) são igualmente graves (paroxítonas) nos dois primeiros casos e esdrúxulas/proparoxítonas no terceiro, ou se (como suspeito) são todas esdrúxulas.
   Acrescentaria que me surpreende que a forma considerada correcta em Portugal seja Úrano, uma vez que ouço toda a gente dizer Urano (palavra grave). Não estarão os nossos dicionários desactualizados a esse respeito?...Ou as pessoas mal informadas?

Miguel Queirós Portugal 45K

Gostava que se pronunciassem sobre o seguinte problema:
   Diz-se:
   «O requerente já tinha entregado o documento em data anterior.»
   ou
   «O requerente já tinha entregue o documento em data anterior.»?

Júlia Miller Austrália 21K

Queria saber porque as palavras enfasagem, ladroagem e porta-bagagem são masculinas, enquanto a maioria das palavras terminando em -agem (514 no Dicionário da Porto Editora, 8.ª edição) são femininas. (Masculinas também são peru-selvagem e abencerragem, mas suponho que isto seja por causa das derivações das palavras e sua referência masculina. Selvagem e semi-selvagem podem ser masculino ou feminino conforme se fala dum homem ou duma mulher.)

Não sei se as três palavras acima mencionadas são excepções, ou se o dicionário enganou-se. Agradeço desde já a sua resposta.

Francisco Gonçalves Professor Braga, Portugal 5K

Tendo lido a dúvida posta hoje (2/10/2000) sobre a tradução?? em português da palavra "customização", penso que se tratará da tradução à letra da expressão inglesa "custom(ize)" usada quando se pretende "baixar" programas da Internet.

Geralmente existem duas hipóteses:

Uma (default) para público em geral.

A outra (custom(ize)) para pessoas experientes (nesta opção escolhe-se o que se quer passar).

Nesta acepção qual será a tradução portuguesa correcta?

Meiry Elle Brasil 317K

Sou estudante. Estou na 4.ª série e a minha professora deu um trabalho, e está perguntando o coletivo de aviões e eu não lembro e essa é minha pergunta:

Qual é o coletivo de aviões?

Ronaldo D. Bele Brasil 18K

Em primeiro lugar eu gostaria que, por gentileza, esta pergunta fosse respondida por um português.

Gostaria de saber se no contexto, "Contacte o seu concessionário se precisar de manuais extra", o extra fica realmente no singular.

Meu manual de estilo, que é brasileiro, diz que extra adimite plural e dá como exemplo horas extras, serviços extras, edições extras. Não vejo razão para que o adjetivo não concorde em número com o substantivo no exemplo acima, entretanto, os dois portugueses com quem trabalho dizem que o correto é no singular. Sintaticamente não me parece correto. Poderia explicar por favor?