Na frase que se segue, o que devo usar?
«... entende-se que nas empresas (existem ou existam?) em simultâneo uma enorme...»
Antecipadamente agradeço esclarecimento.
No meu meio profissional, a indústria metalúrgica e metalomecânica, é muito comum a utilização do termo máquina-ferramenta (um conjunto funcional que não tem utilidade em separado, por exemplo, berbequim + broca, fresadora + fresa), tal como em «Operador de máquinas-ferramenta». A minha dúvida assenta no seguinte: já encontrei esta palavra(s?) e o respectivo plural escrito das mais variadas formas:
— "Máquina-ferramenta", "Máquina-Ferramenta" e "Máquina Ferramenta";
— "Máquinas-ferramenta", "Máquinas-Ferramenta", "Máquinas-ferramentas", "Máquina-ferramentas", "Máquinas Ferramenta", "Máquinas Ferramentas".
Assim, gostaria de saber como é que afinal esta palavra e o respectivo plural se escreve.
Já agora, com o novo acordo ortográfico, que salvo erro ainda não entrou em vigor, como se passará a escrever?
Obrigado.
Como se escreve correctamente a palavra exaustão?
Escrevi num blogue exaustão e corrigiram-me para "esaustão".
Podem me informar por gentileza qual a forma correcta?
Obrigado.
Tenho a seguinte dúvida. Deve dizer-se «factos susceptíveis de constituir justa causa de despedimento», ou «factos susceptíveis de constituírem justa causa de despedimento»? De igual modo, «substâncias capazes de prejudicar a saúde», ou «substâncias capazes de prejudicarem a saúde»?
Muito obrigado.
Estou tentando descobrir desde ontem, e ainda não sei: porque a frase «Duas casas são tidas pelo João» é agramatical! Em que conceitos da G. T. se fundamenta essa agramaticalidade?
Um abraço.
«Porquanto minha língua ainda se furtasse a seu ofício, permaneci calado.»
No período acima, a oração iniciada por conjunção é coordenada explicativa, ou subordinada adverbial causal?
Obrigado.
Indescortinável existe (com o significado de «não descortinar qualquer coisa»)?
Na pronúncia lusitana, as sequências de a mais outra vogal têm realizações oscilantes: às vezes a corresponde ao fonema aberto /a/, às vezes tende a fechar-se de um ou dois graus. Parece que esta variabilidade caracteriza seja os ditongos, como em paisagem, saudade, abaetar, caotizar, seja os hiatos, como em país, saúde, baeta, caótico, seja as sequências com o segundo elemento aproximante, como em maior, baiete, taoísmo (onde correpondem aos fonemas consonânticos /j/ e /w/).
Os senhores sabem algo a este propósito?
Outros exemplos:
abainho, abaiuco, abaixador, abalaustrado, abalaústro, abaulado, abaúlo, aedo, aéreo, aerifico, aeriforme, aeroporto, aflautado, agaiatado, agaiato, aí, ainda, airoso, aivão, aiveca, ajaezado, ajaezo, alfaiataria, alfaiate, amainar, amaíno, amapaense, anaeróbio, apaixono, aplaudir, araucária, arcaísmo, arraigado, ataúde, atocaiado, atraiu, audácia, audiência, audiograma, augado, augúrio, aumento, auréola, aurífero, aurora, ausência, austero, austral, autêntica, automático, automobilismo, autonomia, autor, auxílio, ave-do-paraíso.
Várias vezes, ao traduzir, deparo-me com verbos de regências diferentes que têm o mesmo complemento, num mesmo período. Considere o exemplo a seguir: «E da mesma forma como você cuida e protege cada membro do seu corpo físico, deve também cuidar e proteger cada membro do corpo espiritual.» Temos os verbos cuidar (transitivo indireto) e proteger (transitivo direto), com o mesmo complemento: «cada membro do...». Então, pergunto: na língua portuguesa, a regência utilizada deve ser a do verbo mais próximo do complemento? Ou deve-se escrever o período de forma que seja aplicada a regência de cada verbo? Por exemplo: «E da mesma forma como você cuida de cada membro do seu corpo físico e protege-o, deve também cuidar de cada membro do corpo espiritual e protegê-lo?»
Obrigado!
Gostaria de saber que preposição utilizar com o nome proximidade (ver pergunta n.º 24 537) na seguinte frase:
«O hotel goza de grande proximidade...» — com/a?
E também gostaria que me indicassem qual é a preposição correcta para utilizar com o verbo brindar.
«O hotel brinda os seus hóspedes com...», ou «O hotel brinda aos seus hóspedes...»?
Vi que faz referência ao Dicionário de Regimes Substantivos e Adjectivos, de Francisco Fernandes. Existe algum outro (bom) dicionário de regências que me possa indicar?
Este é um espaço de esclarecimento, informação, debate e promoção da língua portuguesa, numa perspetiva de afirmação dos valores culturais dos oito países de língua oficial portuguesa, fundado em 1997. Na diversidade de todos, o mesmo mar por onde navegamos e nos reconhecemos.
Se pretende receber notificações de cada vez que um conteúdo do Ciberdúvidas é atualizado, subscreva as notificações clicando no botão Subscrever notificações