Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório Tema: Uso e norma
José Moreira Reformado Ponta Delgada, Portugal 9K

Na frase que se segue, o que devo usar?

«... entende-se que nas empresas (existem ou existam?) em simultâneo uma enorme...»

Antecipadamente agradeço esclarecimento.

Jorge Rodrigues Engenheiro Marinha Grande, Portugal 9K

No meu meio profissional, a indústria metalúrgica e metalomecânica, é muito comum a utilização do termo máquina-ferramenta (um conjunto funcional que não tem utilidade em separado, por exemplo, berbequim + broca, fresadora + fresa), tal como em «Operador de máquinas-ferramenta». A minha dúvida assenta no seguinte: já encontrei esta palavra(s?) e o respectivo plural escrito das mais variadas formas:

— "Máquina-ferramenta", "Máquina-Ferramenta" e "Máquina Ferramenta";

— "Máquinas-ferramenta", "Máquinas-Ferramenta", "Máquinas-ferramentas", "Máquina-ferramentas", "Máquinas Ferramenta", "Máquinas Ferramentas".

Assim, gostaria de saber como é que afinal esta palavra e o respectivo plural se escreve.

Já agora, com o novo acordo ortográfico, que salvo erro ainda não entrou em vigor, como se passará a escrever?

Obrigado.

José M. Machado Estudante Angra do Heroísmo, Portugal 6K

Como se escreve correctamente a palavra exaustão?

Escrevi num blogue exaustão e corrigiram-me para "esaustão".

Podem me informar por gentileza qual a forma correcta?

Obrigado.

João Silva Engenheiro civil Lisboa, Portugal 10K

Tenho a seguinte dúvida. Deve dizer-se «factos susceptíveis de constituir justa causa de despedimento», ou «factos susceptíveis de constituírem justa causa de despedimento»? De igual modo, «substâncias capazes de prejudicar a saúde», ou «substâncias capazes de prejudicarem a saúde»?

Muito obrigado.

Yasmin Silva Professora Duque de Caxias, Brasil 11K

Estou tentando descobrir desde ontem, e ainda não sei: porque a frase «Duas casas são tidas pelo João» é agramatical! Em que conceitos da G. T. se fundamenta essa agramaticalidade?

Um abraço.

Fernando Bueno Engenheiro Belo Horizonte, Brasil 15K

«Porquanto minha língua ainda se furtasse a seu ofício, permaneci calado.»

No período acima, a oração iniciada por conjunção é coordenada explicativa, ou subordinada adverbial causal?

Obrigado.

Ricardo Alves Engenheiro do ambiente Lisboa, Portugal 3K

Indescortinável existe (com o significado de «não descortinar qualquer coisa»)?

Riccardo Mura Foneticista Tempio Pausania, Itália 5K

Na pronúncia lusitana, as sequências de a mais outra vogal têm realizações oscilantes: às vezes a corresponde ao fonema aberto /a/, às vezes tende a fechar-se de um ou dois graus. Parece que esta variabilidade caracteriza seja os ditongos, como em paisagem, saudade, abaetar, caotizar, seja os hiatos, como em país, saúde, baeta, caótico, seja as sequências com o segundo elemento aproximante, como em maior, baiete, taoísmo (onde correpondem aos fonemas consonânticos /j/ e /w/).

Os senhores sabem algo a este propósito?

Outros exemplos:

abainho, abaiuco, abaixador, abalaustrado, abalaústro, abaulado, abaúlo, aedo, aéreo, aerifico, aeriforme, aeroporto, aflautado, agaiatado, agaiato
,, ainda, airoso, aivão, aiveca, ajaezado, ajaezo, alfaiataria, alfaiate, amainar, amaíno, amapaense, anaeróbio, apaixono, aplaudir, araucária, arcaísmo, arraigado, ataúde, atocaiado, atraiu, audácia, audiência, audiograma, augado, augúrio, aumento, auréola, aurífero, aurora, ausência, austero, austral, autêntica, automático, automobilismo, autonomia, autor, auxílio, ave-do-paraíso.

Alexandre Araújo Revisor/tradutor Vargem Grande Paulista, Brasil 11K

Várias vezes, ao traduzir, deparo-me com verbos de regências diferentes que têm o mesmo complemento, num mesmo período. Considere o exemplo a seguir: «E da mesma forma como você cuida e protege cada membro do seu corpo físico, deve também cuidar e proteger cada membro do corpo espiritual.» Temos os verbos cuidar (transitivo indireto) e proteger (transitivo direto), com o mesmo complemento: «cada membro do...». Então, pergunto: na língua portuguesa, a regência utilizada deve ser a do verbo mais próximo do complemento? Ou deve-se escrever o período de forma que seja aplicada a regência de cada verbo? Por exemplo: «E da mesma forma como você cuida de cada membro do seu corpo físico e protege-o, deve também cuidar de cada membro do corpo espiritual e protegê-lo?»

Obrigado!

Raquel Amado Tradutora Setúbal, Portugal 18K

Gostaria de saber que preposição utilizar com o nome proximidade (ver pergunta n.º 24 537) na seguinte frase:

«O hotel goza de grande proximidade...» — com/a?

E também gostaria que me indicassem qual é a preposição correcta para utilizar com o verbo brindar.

«O hotel brinda os seus hóspedes com...», ou  «O hotel brinda aos seus hóspedes...»?

Vi que faz referência ao Dicionário de Regimes Substantivos e Adjectivos, de Francisco Fernandes. Existe algum outro (bom) dicionário de regências que me possa indicar?