«A selecção brasileira vai a campo…»
Meu sogro reclama todos os dias dizendo que os jornalistas são burros por falarem «a campo» .
O contexto é o seguinte:
«A seleção brasileira vai a campo enfrentar a Bolívia.»
«O Flamengo vai a campo e enfrenta o Vasco na final.»
Eu não concordei, mas tenho dúvidas e não soube explicar. Afinal, ele está certo?
«Caminho da Índia/das Índias»
Qual o correto: «caminho das índias», ou «caminho da índia»? Qual a diferença no uso desses termos?
O significado da palavra eleuterófilo
Há uns anos, encontrei no dicionário do meu pai (Dic. Universal da Língua Port.) a palavra eleuterófilo, cujo significado era «apaixonado pela liberdade», distinta de eleuterofilo, que se refere a plantas com uma característica qualquer, da qual não me lembro. Posteriormente, adquiri um Dicionário Houaiss e não está nele listada tal palavra. Nenhuma das duas, aliás. Só se refere ao prefixo eleutero-. Gostaria de saber se a palavra eleuterófilo («apaixonado pela liberdade») existe de facto e é correcto utilizá-la, ou se caiu em desuso.
Agradecido pela atenção e dedicação.
O campo semântico da palavra pão
Gostaria de saber o campo semântico da palavra pão.
Agrónomo e agronómico
Gostaria de saber qual a forma correcta (ou mais correcta) de referir a engenharia e os engenheiros de agronomia.
Diz-se «engenharia agrónoma», ou «agronómica»?
«Engenheiro agrónomo», ou «agronómico»?
Conspecífico (biologia, etologia)
Como traduzir para português a palavra inglesa conspecific, de membro da mesma espécie? Traduzo para "conspecífico", mas parece-me ser um neologismo.
Ainda a pronúncia de oblongo
Gostaria de tirar uma dúvida final, tendo em vista que já consultei outras perguntas a respeito, mas ainda não me esclareceram: qual a pronúncia correta de oblongo: "ob-lon-go", ou "o-blon-go"? Ouço muitas pessoas falando como se o b fosse mudo ou até mesmo como se formasse uma sílaba, como está na primeira forma, mas sempre pronunciei da segunda forma apresentada. Então gostaria de sanar essa dúvida, se eu estou ou os outros estão "remando contra a maré".
E parabéns pelo site.
A etimologia de bué, novamente
Tal como Carlos Rocha, também eu consegui confirmar a existência da palavra mbuwe/mbwe [Resposta O uso de bué (= «muito»), novamente].
Gostaria apenas de saber qual a verdadeira grafia da palavra.
Os meus parabéns pela manutenção da Bíblia Virtual da Linguística em Português.
Entediante
Existe a palavra entediante?
Não a encontro nos dicionários.
Ainda «Aterrar, amarar, alunar e...»
Aterrar significa tocar na terra, e amarar, no mar, tal como alunar significa pousar na lua. E num rio? Existe "arriar", ou utiliza-se "amarar"?
