Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório Tema: Uso e norma
Ney de Castro Mesquita Sobrinho Vendedor Campo Grande, Brasil 6K

No calendário revolucionário francês, o dia 16 do Brumário era o dia de chervis (sium sisarum), cuja tradução para o português parece ser "cherívia". Confirmam o acerto desta tradução?

Muito obrigado.

Célia da Silva Revisora São Paulo, Brasil 7K

Por gentileza, gostaria de saber se "CD-áudio" fica assim como está escrito: com hífen e áudio com acento, ou seja, aportuguesado. Ou deveria ficar "CD-audio"?

Muito obrigada!

João Moreira Ribeiro Engenheiro Queluz, Portugal 9K

A propósito de um torneio de ténis que se realizou em Lisboa, vi referido num jornal que «o novo pavilhão do Jamor anfitria o referido torneio». Não encontro esta palavra nos dicionários, mas, por outro lado, não conheço nenhuma que melhor se aplique ao que se pretende noticiar.

Agradeço um esclarecimento.

Jorge Santos Carvalho Reformado Abrantes, Portugal 4K

Gostaria de saber a justificação para (um)a língua e naturais da Bósnia e Hertsegovina serem bósnios e não bosníacos, quando da Macedónia seriam macedónicos e não macedónios?

Igualmente, a designação da citada primeira língua surgiu durante a ocupação austro-húngara (1878-1918) e voltou assim a ser chamada após 1991 (desintegração da Jugoslávia). Até essa data, a língua sérvio-croata era entendida e falada, apesar das suas diferenças (ortográficas e lexicais), pelos membros das nacionalidades (muçulmanos, sérvios, croatas e jugoslavos) que viviam nessa república e nas outras 5 repúblicas (a Sérvia tinha ainda 2 regiões autónomas) da federação jugoslava.

Na década de noventa do século passado, surgiram o sérvio, o croata, o bósnio/bosníaco e, a partir de 2006 (independência do Montenegro), o montenegrino.

Em relação às duas outras línguas eslavas do Estado jugoslavo (1918-91), o macedónico/macedónio só foi reconhecido língua nacional após 1945 e o esloveno logo a partir de 1918.

Perante estes factos, talvez se possa perguntar pela razão para a inexistência de idiomas como o brasileiro, angolano, moçambicano e outros...

Agradeço a vossa explicação e faço votos pela continuação do vosso trabalho em prol da língua portuguesa.

Um «ciberdúvidas» (habitual).

G. Costa Professor Vila Nova de Foz Côa, Portugal 6K

Um revisor da Comissão Europeia substituiu o verbo possuir pelo verbo ter na seguinte frase: «Para se ser magistrado, é obrigatório possuir nacionalidade luxemburguesa.» Confesso que não percebi a opção. É incorrecto dizer assim?

Ana Sá Professora Ponta Delgada, Portugal 10K

A frase «Estudar diariamente é um dever de todos os alunos» é uma frase simples, ou complexa?

Do meu ponto de vista, é simples, pois «Estudar diariamente» equivale a «O estudo diário» e, por isso, é o sujeito da frase, havendo, portanto, uma única oração cujo núcleo do predicado é a forma verbal «é».

Do ponto de vista de um colega meu, é complexa, visto que «Estudar diariamente» é uma oração subordinada adverbial reduzida de infinitivo, pois que tem o verbo no infinitivo e desempenha uma função sintáctica em relação à outra oração.

Fiquei confusa...

Agradecia que me clarificassem as ideias.

Obrigada!

Bernardo Matos Reformado Lisboa, Portugal 12K

No Dicionário Houaiss (edição portuguesa da Temas e Debates) encontro a palavra alfange e alfanje para o mesmo significado. No mesmo dicionário do Brasil (on-line) e no Michaelis vem só alfanje.

Nos outros dicionários que consultei só encontro como correcto alfange com excepção do Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, em linha na Net, que indica: «Nota: no Brasil, alfanje.»

Gostaria de saber se vamos continuar a ter duas grafias diferentes para o mesmo significado, após o Novo Acordo Ortográfico.

Conto, como sempre, com a vossa preciosa ajuda.

Catarina Pereira Jornalista Lisboa, Portugal 9K

O plural de jardim-escola é "jardins-escola", ou "jardins-escolas"?

Célia Aparecida da Silva Revisora São Paulo, Brasil 17K

Olá! Por gentileza, na frase «Despertar e incentivar a criança para o novo idioma», está correta a regência com a preposição para, já que os verbos possuem regências diferentes?

Muito obrigada pela atenção.

Fátima Lopes Professora Santarém, Portugal 22K

Qual o grau aumentativo do nome sapo?