Há uns dias li uma frase, que não recordo com exactidão, mas que utilizava o verbo endereçar da seguinte forma: «este assunto deverá ser endereçado...» Parece-me que esta utilização do verbo endereçar, que eu desconheço, é uma adaptação do inglês "address a problem/situation". Poderiam, por favor, informar-me se esta estrutura existe na língua portuguesa?
Agradeço antecipadamente.
Gostaria de saber se a pronúncia da sigla IPHAN é "ipan" ou "ifan" como a maioria da mídia pronuncia. (IPHAN – Instituto do Patrimônio Histórico e Artístico Nacional).
Obrigado.
Para a fêmea do dromedário, haveria, porventura, a palavra "dromedária"?
Muito obrigado.
Gostaria de saber se é correto ou errado falar: «Fulano de tal tem baixa estima.» Ou necessariamente deve ser dito: «Fulano de tal tem baixa auto estima»?
E por que?
Certa gramática, cujo autor é brasileiro, registra "condestabeleza" como feminino do substantivo condestável. Ora, sendo sincero, essa forma parece-me estranhíssima e sem nenhum apoio clássico. Convosco a palavra. Muito grato!
A palavra declinar causa-me alguma confusão, na medida em que me parece algo contraditória. Assim, uma pessoa pode declinar a sua identidade e, neste caso, tem o significado de «enunciar». Mas ouço, muitas vezes, dizer que alguém declinou o convite, aqui no sentido de «recusar».
Podem elucidar-me?
Encontrei em vários dicionários as grafias «bicórneo» (também usada na vossa resposta à pergunta 2653) e «tricórnio», para chapéu de dois e três bicos, respectivamente. Não há aqui um contra-senso?
Obrigado.
Agradecia que me esclarecessem sobre a forma correcta do "eis" ou "heis" na expressão «(h)eis senão quando...».
Caso exista alguma especificidade entre o português de Portugal e o do Brasil, também agradeço o esclarecimento.
Qual a pronúncia correta: "Amambai", ou "Amambaí", tendo em vista que as imprensas falada e escrita têm adotado a primeira grafia, contrariando o que aprendemos em Jutaí, Araçuaí, Unaí, Gravataí, Avaí, Caracaraí e todas as outras terminadas em "ai" precedido de consoante?
Será correcto/aceitável dentro da norma da língua portuguesa da variante europeia utilizarmos esta expressão na escrita «Diz ele/ela»? Oiço essa expressão sistemática na boca dos falantes activos da língua portuguesa no contexto cabo-verdiano.
Este é um espaço de esclarecimento, informação, debate e promoção da língua portuguesa, numa perspetiva de afirmação dos valores culturais dos oito países de língua oficial portuguesa, fundado em 1997. Na diversidade de todos, o mesmo mar por onde navegamos e nos reconhecemos.
Se pretende receber notificações de cada vez que um conteúdo do Ciberdúvidas é atualizado, subscreva as notificações clicando no botão Subscrever notificações