A palavra bisbilhotice
Ao pesquisar uma dúvida relativamente a uma palavra, encontrei o vosso site, pelo que solicito a vossa opinião.
A palavra bisbilhotice aparece no dicionário com um c, mas não encontrei nada que diga que escrita com dois ss (bisbilhotisse) esteja errada, além de que, como representa uma acção, pode ter esses dois ss.
Gostava de obter o vosso comentário e apreciação.
A grafia de arromeno
Em português, devemos usar arromeno, ou aromeno, ou arumânico, ou arrumânico, ou arrumano, ou outro termo, ao fazermos referência a um idioma novilatino, com estreito parentesco com o romeno, atualmente com mais de trezentos mil falantes, dipersos pela Romênia e por países balcânicos, tais como Grécia, Sérvia, Albânia etc.?
Parece ser também um etnônimo ou gentílico, neste último caso, então, deve funcionar como substantivo e adjetivo, suponho.
Por favor, o veredito infalível, o do Ciberdúvidas, é óbvio.
Os centros de visitantes e de visitas
Qual é a expressão correcta: «Centro de Visitas», ou «Centro de Visitantes»? Ou estão certas as duas?
A locução prepositiva «por parte de pai»
Vim aqui para tirar uma breve dúvida sobre uma expressão, quanto à sua classificação morfológica. No alemão temos a expressão «Meine Großeltern väterlicherseits» («Meus avós por parte de pai»).
A expressão «por parte de pai» seria uma locução adjetiva? Ou uma locução prepositiva + substantivo?
Exemplos de eufemismo
Preciso de exemplos de eufemismo, por favor.
A divisão silábica de arrojado
Divisão silábica de arrojado.
A grafia de citações (após AO)
Escrevendo um texto com o novo acordo e havendo necessidade de se fazerem citações (escritas com pré-acordo), gostaria de saber se as citações devem respeitar o original, ou se se podem transformar para o novo acordo.
A grafia de conceção e consenso
Haverá explicação para o facto de conceção se escrever com c, e consenso, com s antes do e?
Maravilhoso, adjetivo qualificativo
Gostaria de saber se maravilhoso (na expressão «o meu clube maravilhoso...») é adjetivo relacional ou qualitativo.
O uso do anglicismo render (informática)
Cada vez mais somos invadidos por estrangeirismos informáticos. Estou a orientar uns colegas que estão a escrever a tese de mestrado na área da Animação Digital. Um dos processos chama-se, em inglês, render. Em português do Brasil, utiliza-se renderizar, palavra que não consta no Priberam. Gostaria de saber o que será mais correto para utilizar na tese: Render, em itálico, ou o aportuguesamento da palavra, ficando assim renderizar.
