A categoria de pronome pessoal
Por que motivo se designa, nalguns manuais, a categoria de pronome pessoal, quando este não se refere a uma pessoa, mas sim a um objeto? Parece-me incoerente. Vejamos o caso: «Vamos comprá-la (uma casa).» Neste exemplo seguinte já faz sentido: «Ele cumprimentou-a (a Raquel).» Podiam explicitar-me o motivo de se chamar pronome pessoal no primeiro caso?
Muito obrigado pelo vosso tempo.
Regulação, regulamentação
vs. "arregulação", "arregulamentação"
vs. "arregulação", "arregulamentação"
Em francês existem as palavras régulation e réglementation. Mas não vejo tradução exata para as duas em português...
Por exemplo, tendo em conta a falta de regulação e a falta de regulamentação, aceita-se que se use os termos «a-regulação» e «a-regulamentação», respetivamente?
No primeiro caso, pretende-se dizer que o fluxo, o caudal, não foi regulado. No segundo, que não se dotou o sistema de regras, de leis.
Será que a língua portuguesa não é tão subtil como a francesa? Esses termos deviam ficarentre aspas? Seria obrigatória uma nota em rodapé explicativa desses termos? (...)
N. E. – Excecionalmente, não se indica o nome do consulente, que, embora tenha enviado dados de identificação, pediu confidencialidade sobre os mesmos aos editores do Ciberdúvidas.
«Poupar-se a » e «poupar-se de»
Diz-se «podem poupar-me à esmagadora humilhação», ou «podem poupar-me da esmagadora humilhação»?
Obrigada.
O significado de tirone
Conhecem a palavra tirone? O termo surgiu numa conversa familiar, em referência a uma pessoa com boa apresentação e sempre bem vestida.
Obrigado e parabéns pelo vosso trabalho.
«Em coma» vs. «num coma»
Será aceitável dizer «eu sei o que é um coma»? O artigo faz sentido, na frase? Ou devemos sempre dizer «Eu sei o que é estar num estado de coma»?
«Consta que....»
A frase «O Secretariado faz constar, pelo presente aviso, de que pretende contratar três funcionários» está correta?
A formação da palavra vivenda
Como classificamos a palavra vivenda quanto à sua formação? É derivada por sufixação, ou formada por derivação não afixal?
«Notária pública»
Qual o feminino de «notário público»? Pode-se dizer «notária pública», ou será mais correto dizer «notário pública», ou mesmo manter-se a forma masculina?
Os meus agradecimentos.
O uso e o significado da palavra latina qua
Queria saber o significado do termo latino qua na seguinte frase: «Os conceitos dividem a natureza em tipos cujos espécimes prontamente percepcionamos devido à sua excelência estética: são bons qua objectos de atenção» (O que é uma propriedade estética? Eddy Zemach, tradução de Vítor Guerreiro).
Matrafia, matrafice, matrifício, matrafisga
(regionalismo alentejano)
(regionalismo alentejano)
Ouvi recentemente e pela primeira vez a palavra "matrafia", numa reportagem televisiva e procurei-a nos parcos dicionários de que disponho, sem a encontrar. Curiosamente, se se "googlar", aparece, ainda que raramente, em alguns blogues e comentários. Dado que foi utilizada por uma idosa que tinha sido vítima de burla (foi o caso em que venderam purificadores de água após suposta demonstração da má qualidade da mesma...), tratar-se-à de um regionalismo (ocorreu em Alpiarça)? A expressão terá sido aproximadamente: «... fizeram primeiro muitas matrafias...» Penso que possa significar algo semelhante a maroscas, matreirices, aldrabices (?), mas talvez para quem usa tenha um significado mais próprio. Não deve ser fácil dicionarizar palavras, e imagino que andem por aí muitas outras ignoradas ou em vias de extinção, quais espécies de plantas por identificar...
