Outro dia, em sala de aula, deparei-me com uma dúvida: os números, símbolos(@ -arroba), são códigos verbais ou não-verbais?
Como explicar o que realmente é não-verbal?
Gostaria de saber mais sobre a influência árabe na nossa língua durante a invasão da Península Ibérica.
Numa enciclopédia croata li sobre a língua portuguesa. Lá se diz que o português é caracterizado pela apofonia, dizem eles, enfraquecimento das vogais quando átonas.
Eu não sei se os gramáticos portugueses usam esse termo – apofonia.
Obrigado.
"Dizer Estados Unidos da América do Norte é igualmente aceitável, porque há (na América do Sul) outros estados com a designação de Estados Unidos (o Brasil, nomeadamente)."
O que está acima foi escrito por um dos consultores de Ciberdúvidas (cf. resposta datada de 8 do corrente).
Retificando: não há, na América do Sul, nenhum país chamado "Estados Unidos do Brasil". A propósito, não há, em toda a América do Sul, um único e escasso país que tenha a designação de Estados Unidos. Na América do Norte, sim, há dois: Estados Unidos da América (nunca "Estados Unidos da América do Norte", por favor) e Estados Unidos Mexicanos.
Obrigado.
João Carlos Wiken
Brasil
Na resposta à minha pergunta indicada no título, F. V. P. da Fonseca escreveu "porque há (na América do Sul) outros estados com a designação de Estados Unidos (o Brasil, nomeadamente)."
Sou forçado a discordar. Esta declaração está errada em todos os aspectos: o Brasil já não é chamado assim há muitos anos, desde que tomou o nome de República Federativa do Brasil; não existe qualquer outro país na América do Sul cujo nome oficial comece com Estados Unidos; mesmo que tal acontecesse, "do Norte" só precisaria de ser adicionado para eliminar uma ambiguidade; ora essa só existiria se houvesse outro país, na América do Sul ou América Central, que, na sua língua nativa e na sua constituição, também se chamasse Estados Unidos da América.
Como essa foi a única justificação apresentada por F. V. P. da Fonseca em relação à minha pergunta central, peço que outra pessoa se encarregue de verificar a veracidade das minhas afirmações e assim analise de novo a questão.
Embora não consiga, agora, precisar a fonte, encontrei num dicionário luso-brasileiro dois sinónimos ("gratuitidade" e "gratuidade") que significam a qualidade de algo ser gratuito.
Podem ajudar-me?
Obrigado pela atenção!
Gostaria de saber a origem e o significado do prefixo "unco" que está na palavra uncologia.
Podem me ajudar?
Obrigada.
Como se pronuncia a palavra tomo?
Como tómo ou como tômo?
Acho que deveria ser tómo, mas ouvi muitos brasileiros pronunciarem tômo, talvez por forte influência da consoante nasal que segue depois.
Aliás, tomo em croata quer dizer Tomé. Não tem nada a/que ver com o verbo tomar, nem com a palavra tomo (= livro).
Obrigado.
Do princípio até hoje as palavras portuguesas sofreram mudanças como o exemplo: vossa mercê, foi para vos mecê e atualmente é você.
Gostaria de obter mais exemplos de um tipo de cada letra, ou seja, de A a Z, pois é um trabalho universitário, é preciso urgentemente, se obtiver algum site adoraria receber o endereço e a sua pesquisa concretizada ou não, espero o seu e-mail de resposta, obrigada pela sua atenção.
Este é um espaço de esclarecimento, informação, debate e promoção da língua portuguesa, numa perspetiva de afirmação dos valores culturais dos oito países de língua oficial portuguesa, fundado em 1997. Na diversidade de todos, o mesmo mar por onde navegamos e nos reconhecemos.
Se pretende receber notificações de cada vez que um conteúdo do Ciberdúvidas é atualizado, subscreva as notificações clicando no botão Subscrever notificações