Gravura / imagem
Gostaria de saber qual a diferença entre “gravura” e “imagem”.
Sereia ou sirene?
Na minha infância, meus Pais e Avós diziam sereia quando se referiam àquele som sibilante em crescendo produzido por apito, posteriormente adoptado e generalizado pelas ambulâncias, carros de polícia e outros. Aviso sonoro usado para aviso de ataque aéreo, na Guerra 39-45. Etc.
Também o usavam, por vezes, como sinónimo de "ronca" aquele aviso sonoro que substitui a luz dos faróis no caso de nevoeiro.
Penso ter explicado aquilo que pretendo explicar.
Lamento não ter sabido ser mais conciso e preciso.
Agora é "bonito" os meninos da TV dizerem: "sirene".
Foi ensinado ser esta palavra francesa, logo, galicismo! E, portanto, reprovada!
Quid iuris?
Muito obrigado pelos vossos ensinamentos.
Colocação do "se" reflexo (de novo)
Já li algumas respostas anteriores sobre este tema. No entanto, continuo com dúvidas na seguinte frase e não sei o que está correcto no português de Portugal: «este “site” ainda encontra-se em construção» ou «este “site” ainda se encontra em construção». Já tive várias explicações. Uma delas é que na escrita, a colocação do "se" é depois do verbo, enquanto que oralmente coloca-se antes do verbo. Além disso, também já me disseram que a utilização do advérbio também pode alterar a colocação do "se". Agradeço desde já a vossa explicação.
«Soberania e liberdade não se discutem»
«Soberania e liberdade não se discute». Nesse "slogan" a palavra «discute» deveria estar no plural? Gostaria que estabelecessem uma relação entre esse tipo de concordância e o que o prof. Napoleão Mendes de Almeida (Dicionário de Questões Vernáculas) chama de «concordância às avessas», para justificar a correção de «primeiro e segundo grau». Obrigada.
Podador de árvores + “Parabéns a você”
Podem dizer-me como se diz “tree surgeon” em português? Será “derrubador de árvores”?? Outra coisa: podem dizer-me a letra da canção “Parabéns a você”? Muito obrigada.
“Gospel”
Perguntava o que significa "gospel" e também o significado em sentido figurativo.
Petrolífero
Gostaria de perguntar se existe a palavra petrolífico e qual a sua aplicação.
Ainda o bienal/bianual e o trienal/trisanual
Muito agradeço a Mafalda Antunes a gentileza da resposta às minhas perguntas acerca do adjectivo (e substantivo, não?) trienal e dum hipotético trianual. No entanto, a sugestão que deixa para qualificar um acontecimento que ocorre três vezes por ano parece-me não se adequar a todas as situações possíveis. Assim, na sua resposta, diz: «A definição de trienal apresenta o significado de "acontecimento que tem a duração de três anos", tal como trisanual. No entanto, sabe-se que este termo é usado também com o sentido de "acontecimento que ocorre três vezes por ano". Talvez uma boa solução para estes casos seja a de dizer que determinado acontecimento «ocorre três vezes por ano» ou que é quadrimestral, que se realiza, acontece ou surge de quatro em quatro meses, ou seja, três vezes por ano.» O problema é que há acontecimentos que ocorrem três vezes por ano, mas sem periodicidade regular. Assim, não poderemos designá-los de quadrimestrais. Suponho que os linguistas fariam um grande favor aos falantes se separassem os significados de bienal/bianual, trienal/trisanual (e por que não trianual?). Ou haverá alguma razão etimológica, ou de outra natureza, para manter esta ambiguidade? Reivindico a separação de significados dos termos em apreço. Não terei legitimidade? Obrigado.
O com e o comigo
Qual a frase mais correcta: «Agradecemos que me contacte ou ao Roger X» ou «agradecemos que entre em contacto comigo ou com o Roger X».
Dar-se / dá-se
A palavra composta “dá-se” é baseada em que regra da gramática portuguesa?
Ou seja, qual a justificação teórica para a composição desta palavra?
