DÚVIDAS

Traços dos casos latinos no Português
Enquanto estudante na área científico-natural, 'declinações' foi palavra que sempre associei ao desagrado de alguns colegas em aprender Latim. Hoje, primeiro por força das circunstâncias, e depois por curiosidade, falo Alemão e aprendo Russo, ambas línguas contendo 'casos' e requerendo declinações. Tenho procurado insistentemente informação acerca não só de resíduos na língua portuguesa, mas também da relação (?) entre os casos e os vários pronomes e determinantes, até ao momento sem sucesso. Gostaria então de perguntar: – foram apagados todos os traços dos casos encontrados no latim na nossa língua, ou restam elementos que, mais do que a simples utilização deste ou daquele caso, exigem uma aproximação formal? – Nominativo, Acusativo, Dativo, Genitivo, Instrumental e Prepositivo: são os casos na língua russa. Tenho grande dificuldade em saber quando aplicá-los. Pode-se ir ao ponto de dizer: grosso modo, Dativo equivale ao uso dos pronomes possessivos, Acusativo aos pessoais, Genitivo aos demonstrativos?
O natural da Francónia
Se a palavra "franco" designa o que tem a ver com certas antigas tribos germânicas ou, mais recentemente, com populações instaladas no que é hoje a França, além de ser um outro nome para "francês", qual é a palavra que designa os habitantes da actual região alemã da Francónia (al. Franken, parte da Baviera)? Imagino que seja "francónio, -a", e o adjectivo igual, mas não encontro a palavra em dicionários. Podiam confirmá-la? Obrigado.
ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa