Diferenças entre o Português Europeu e o Português do Brasil
Nas frases que estou mencionando a seguir, me poderiam dizer qual é a construção certa no português europeu? Peço por gentileza que me informem qual é a base gramatical, pois não consigo encontrar uma resposta na gramática portuguesa que possuo. A recusa do João de deixar-se desviar dos seus planos ficou evidente... A recusa do João de se deixar desviar dos seus planos ficou evidente... Sem deixar-se abalar, seguiu em frente Sem se deixar abalar, seguiu em frente... Mas ele, sem deixar-se abater.... Mas ele, sem se deixar abater.... O perigo de fumar-se reside.... O perigo de se fumar reside.... Embora seja estudiosa, a ajuda do Ciberdúvidas me dá condições de aperfeiçoar o uso da língua. Embora seja estudiosa, a ajuda do Ciberdúvidas dá-me condições de aperfeiçoar o uso da língua. Outra questão, qual das frases a seguir está certa? Tu nunca viste nada igual, tenho certeza disso. Tu nunca viste nada igual, tenho a certeza disso. Tenho certeza de que vais gostar de ler sobre isso. Tenho a certeza de que vais gostar de ler sobre isso. Muito obrigada.
Polémica/polêmica
Antes de perguntar, agradeço as informações tão importantes e claras que nos proporcionam. Minha dúvida nasce da leitura de livros e textos em português europeu onde vejo um uso diferente do acento circunflexo em algumas palavras e em outras não. Exemplos: Brasil – Portugal polêmica – polémica câmara – câmara fenômeno – fenónemo Quais são as regras? Gostaria muito de conhecer mais a gramática do português europeu. Obrigada.
Vários números na mesma frase
Na frase «Em 2002, a área desta reserva passou de 134 hectares para dois mil hectares...» é esta a forma correcta de escrever os números? Desde já grata.
Homossexual ou gay?
Gostaria de saber a origem e evolução da palavra homossexual, bem como da utlização da palavra gay para designar homossexual.
Muito obrigada.
/Jônas/
Seria possível informarem-me como se deve pronunciar a palavra Jonas? /Jónas/ ou /Jônas/? Eu digo /Jônas/, mas já mais do que uma pessoas me disse que o correcto seria dizer /Jónas/. Muito grato.
Países e línguas várias
Estou a rever uma lista com nomes de países e línguas e peço a vossa ajuda para validar algumas variantes que tenho encontrado na “web”. A nível das línguas existe confusão entre a designação da língua e o nome gentílico. Incluo a designação em inglês para vossa referência. Países Bósnia and Herzegovina - Bósnia-Herzegóvina ou Bósnia-Herzegovina? Christmas Island - Ilha do Natal ou Ilha de Natal? Malawi - Malawi ou Malavi Saint Kitts and Nevis - São Cristóvão e Nevis ou São Cristóvão e Neves? Seychelles - Seichelles ou Seychelles? Turks and Caicos Islands - Ilhas Turks e Caicos ou Ilhas Turcos e Caicos? Línguas Bihari - bihari ou biari? Faroese - faroês, faroense ou feroês? Frisian - frísio ou frísico? Hausa - haúça ou haussá? Kannada - canarim ou canarês? Kashmiri - kashmiri ou caxemirense? Occitan - occitânico ou occitano? Pashto - pashto ou pachtu? Setswana - setsuana? Tajik - tadjique ou tajique? Tigrinya - tigrínia ou tigrai? Tonga - tonga ou tonganês Turkmen - turcomano ou turquemeno? Muito obrigada pela vossa ajuda.
Modena lê-se /Módena/
Qual a acentuação da palavra Modena – é proparoxítona ou paroxítona?
A tradução de “domain”
Por favor, como se diz em português um 'domain' da Internet? Muito obrigada.
A pronúncia de paisagem
Sabido que "paisagem" é a adopção da palavra francesa "paysage", os portugueses (que não querem usar "panorama") julgo que não devem pronunciar /ai/ como se fosse um ditongo e, portanto, teremos "a" articulado individualmente tal como "i". A minha tese estará correcta?
Qual o plural de frente-a-frente?
Tenho lido na imprensa diária, a propósito do Governo, que «... o ministro Bagão Félix vai fazer frente-a-frentes com os vários ministros...» Frente-a-frentes?!
