DÚVIDAS

Planeador? Planejador?
É curioso que apenas no recente Grande Dicionário da Língua Portuguesa da Porto Editora, e na edição portuguesa do Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa, encontrei o vocábulo «planeador», especialista que planeia algo. Nos dicionários brasileiros (Houaiss e Aurélio, por exemplo) encontra-se «planejador», aquele que planeja. Conhecem-se as discrepâncias entre o português de Portugal e o do Brasil. Consultado o Dicionário Compacto da Língua Portuguesa, de António de Morais Silva, o respeitado dicionário de Morais, embora já antiquado (dicionários não me faltam aqui...) encontro «Planear, planejar» (não distinguindo este dicionário se há preferência de uso de um ou do outro em Portugal e no Brasil), mas não encontro «planeador» ou «planejador». Não tive tempo de consultar todos os outros que possuo, mas estou convicto de que mais nenhum admite «planeador», além dos dois citados. Que pensam deste vocábulo os detentores e autores deste "site" (...)? Não há realmente outro modo de exprimir a designação daquela profissão ou actividade, penso eu. Em Portugal «planeador». No Brasil «planejador». As línguas são dinâmicas. Aceitemos.
Sobre as dificuldades na escrita
Desde sempre tive dificuldades ortográficas, desde o confundir g e j, u e o, ss e ç, z e s, entre outros. Na escola primária tentaram corrigir-me através de cópias, ditados e escrita n vezes da palavra onde falhava. Apercebi-me que comigo esse procedimento não funciona, apesar de concordar que para outras pessoas pode funcionar. Normalmente tento procurar sinónimos, mas é complicado, visto dar também erros nessas palavras, ou tiro dúvidas no dicionário ou prontuário, e quando escrevo ao computador uso o corrector ortográfico. Constato que a leitura de livros ajuda-me essencialmente a nível da redacção e não tanto da ortografia. Penso que a minha dificuldade, e que será também a de muitos, está na forma diferente de o cérebro funcionar, que torna inadequados os meios tradicionais de lidar com este problema. Eis três exemplos: – Perante uma palavra em dúvida, eu questiono-me do porquê de se escrever de uma maneira e não de outra. Por exemplo, a palavra «viajar»; de acordo com as regras usa-se um j porque está junto à vogal a, contudo usa-se g para ter o mesmo som j na palavra «viagem», porque está junto à vogal e; apesar de ver a regra no prontuário, não consigo decorar todas as regras para o emprego do g e do j, porque são várias e parecem ilógicas, ou seja, fazem-me questionar do porquê de a regra ser dessa forma e não de outra. – apesar de falar correctamente os sons nhe e lhe, tenho alguma dificuldade em me lembrar de que, por exemplo, se determinou algures no tempo que o som lhe de «filho» se deveria traduzir na escrita por um l, seguido de um h e de um o. – Muito raramente, dou por mim a trocar p por b, só porque são semelhantes na escrita, um tem risco para baixo, e o outro tem-no para cima. Penso que da mesma forma que existem técnicas, exercícios para pessoas com dislexia, também devem existir exercícios fora dos tradicionais e apropriados a adultos que dão erros deste tipo. O que busco são essas formas de treinar o cérebro de maneira a acabar com o que chega a ser uma tortura escrever à mão, dado dar tantos erros, e apesar de gostar de escrever. Agradeço desde já a atenção dispensada, e peço desculpa de não ter sido mais sucinta.
O significado de monótono e monotónico
Em minha aula sobre geometria computacional de ontem traduzi "monotone" do inglês para «monótono». Porém, meus alunos de mestrado (profissionais de computação há muito) me corrigiram dizendo que deveria ser «monotônico» (sinônimo de contínuo) e não «monótono» (sinônimo de enfadonho). Verifiquei que no Aurélio só consta «monótono». No final das contas eu estava certo, «monotônico» não existe. Existe?
ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa