Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório
Alda Moura Portugal 5K

Trata-se aqui de dizer um texto setecentista francês, onde naturalmente predomina a segunda pessoa do plural. A dúvida foi-me suscitada hoje, já que a tradução em causa utiliza a conjugação que eu própria considerava correcta e que é, pelo menos enquanto não me habituar à ideia, mais confortável à elocução.
A frase em causa é a seguinte: «E se não vos sentis tocado pelo vosso interesse, sede-lo ao menos pelos meus rogos...» Uma opinião altamente qualificada defende que a forma correcta do imperativo será «sede-o». A verdade é que não me convenceu completamente, mas abalou irremediavelmente a minha certeza.
Agradeço desde já a vossa ajuda.

Carlos da Terra Brasil 81K

Necessito saber se há ou não há normas específicas para utilizarmos abreviaturas! A dúvida consiste no seguinte:

– Suponhamos um nome próprio:

Fernando Henrique Cardoso

Me parece próprio abreviarmos assim:

F. Henrique Cardoso ou
Fernando H. Cardoso ou
F.H.Cardoso

Tudo bem, mas pergunto-lhes:

– Na abreviatura eu posso suprimir totalmente um nome? Por exemplo:

Para abreviar Fernando Henrique Cardoso eu poderia usar assim:

Fernando Cardoso?

ou ainda eu poderia abreviar assim:

Henrique Cardoso?

Nestes dois últimos casos a abreviatura estaria correta, conforme as normas, ou (repito) não há normas?

Luciano Eduardo de Oliveira Brasil 6K

Gostaria que me dessem uma perspectiva etimológica, estatística, regional ou qualquer outra informação pertinente a respeito das grafias (e pronúncias) “acróbata” e “acrobata”.

Obrigado mais uma vez.

Eduardo Mapril Portugal 4K

Gostaria que me explicassem a origem da palavra «espirometria» e o porquê da utilização de um «s» e não de um «x».

Carmem Ferreira Professora Azeitão, Portugal 3K

Gostaria de saber se na análise sintáctica da frase «Toda a paz da natureza vem sentar-se a meu lado» devo considerar como complemento directo «sentar-se a meu lado» ou «vem sentar-se» como predicado e «a meu lado» como complemento circunstancial de lugar?

Atentamente,

Catarina Nogueira Algarve, Portugal 5K

Encontrei num decreto-lei a expressão: «possuir os requisitos habilitacionais e profissionais exigidos para o provimento na nova carreira».
A pergunta é: isto diz-se? "Habilitacional" existe?
Muito obrigada.

Sofia Marques Portugal 21K

Recorro pela primeira vez ao Ciberdúvidas, aconselhada por amigos, na esperança de obter uma resposta fidedigna à minha mais recente perplexidade.
Sou professora de Língua Portuguesa do 2.º ciclo e deparei-me com um exercício de classificação morfológica de palavras no manual adoptado para o 6.º ano, em que se incluía a palavra «Deus».
À primeira vista, parece ser um nome próprio, e essa é sempre a resposta que recebo daqueles a quem pergunto; mas há muitos argumentos para que se considere nome comum (já não falo de contextos em que a palavra aparece com minúscula, onde considero que é nome comum sem qualquer dúvida...).
Espero que a vossa resposta, finalmente, me esclareça.
Agradeço desde já a atenção dispensada.

Cleusa Braga Bancária Brasil 6K

Para evitar o estrangeirismo, qual a forma portuguesa apropriada para os termos "backtest" e "backtesting"?

Ana Alves Portugal 26K

Gostaria de saber qual será a origem da expressão «chato como a potassa».
Obrigada.

Bárbara Kelly Brasil 7K

Gostaria de saber o que significa a palavra «abaulamento».