A origem do topónimo Bucos (Portugal)
Qual a origem da palavra desta freguesia (Bucos) de Cabeceiras de Basto?
Sobre a forma “tristérrimo”
Gostaría de saber se é correcto dizer tristérrimo ou tem de ser tristíssimo?
Selha ‘vs.’ celha
Procuro saber a forma correcta de escrever "celha" ou "selha", quando se refere a um tipo de um vaso para plantas.
A tradução de ‘ipsis libris’
Gostaria de saber a tradução para a expressão ‘ipsis libris’, caso fosse possível.
Parafrenia e parafernália
É “parafernália” ou “parafrenália”? Não encontro estas palavras nos meus dicionários, mas encontro bens «parafernais», como bens da mulher casada (Porto Ed.) e «parafrenia» como esquizofrenia (Dic. Sinónimos da Porto Ed.). Logo, na acepção de «confusão», depreendo que se deve usar “parafrenália”. Seria possível obter confirmação?
Imperfeito do indicativo ‘vs.’ condicional, novamente
Deparei-me com a seguinte frase:
«Fora um momento forte de experiência humano-divina, que devia adquirir alcance universal.»
Embora reconheça que a frase não soa “mal”, parece-me, no entanto, que a ideia de algo que acontecera com projecção futura estaria mais bem explícita segundo estas sugestões:
«Fora um momento forte de experiência humano-divina, que dev[er]ia adquirir [ou adquiriu ou adquiriria ou viria a adquirir) alcance universal.»
Adjunto adnominal (terminologia gramatical brasileira)
Na oração «Adolescente é esfaqueado em briga por tênis», qual a função sintática de «por tênis»? Adjunto adnominal, complemento nominal, objeto indireto ou agente da passiva?
UNIFIL vs. FINUL
A propósito da força internacional que, sob a égide das Nações Unidas, se prepara para intervir no Líbano, tenho visto escrita a sigla tanto no inglês original (UNIFIL, United Nations Interim Force in Lebanon ), caso do jornal Público, como em português, conforme a tradução inevitável nestas situações (Força Intermédia das Nações Unidas no Líbano), caso do Diário de Noticias. Julgo que é o Diário de Notícias que fez bem, mas reparo que essa regra do aportuguesamento dos nomes das organizações e respectivas siglas e acrónimos nem sempre é seguida na comunicação social portuguesa. É o caso mais conhecido da NATO, que antes se escrevia sempre OTAN.
Origem do nome da freguesia de Montoito (Portugal)
Montoito é o nome duma freguesia do concelho do Redondo. Gostaria que esclarecessem sobre o significado do nome – Montoito –, donde proveio e a sua evolução.
«Animais de companhia» e «animais de estimação»
Em artigos sobre animais de companhia verifico com frequência que se utiliza a designação «animais de estimação». Qual a designação mais correcta?
