Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório
A. Castro Estudante Maia, Portugal 5K

Pela consulta do Dicionário Houaiss, verifiquei que chocolat- é um elemento de formação que provém do espanhol. Não encontrei "choco-". Posso assim concluir que será mais correcto dizer "chocolatoterapia", e não "chocoterapia"?

Agradeço toda a atenção.

João Azenha Antropólogo Salto, Portugal 5K

Em Trás-os-Montes, falam em cavalos tupinos; gostaria de saber o significado de tupino.

Roberto Monteiro de Lima Tradutor e revisor Araraquara, São Paulo, Brasil 2K

Escreve-se "filme-documentário", ou "filme documentário"?

Rui Xavier Químico Lauro de Freitas, Brasil 8K

Mesmo sendo químico, valorizo muito o português escrito e falado, por isto preciso tirar a seguinte dúvida:

Quando se compõe palavras cujo h fica dentro da palavra composta, ele deve ser mantido ou eliminado?

Por exemplo: tem o termo químico hexano e também o prefixo ciclo. A palavra "cicloexano" deve ser escrita sem h ("cicloexano") ou com h ("ciclohexano")?

Por exemplo: tem o termo químico halogênio. Quando se retira um halogênio de um produto orgânico, dizemos que ocorreu uma "desalogenação" ou uma "deshalogenação", ou "dealogenação" ou uma "dehalogenação"?

Qual é a regra culta?

Para palavras não da química, a regra culta é clara: o h desaparece.

Por exemplo: honradesonra; honestodesonesto.

Mas não sei se é aplicável para termos químicos. Certo de seus comentários, agradeço antecipadamente.

Anabela Costa Tradutora Porto, Portugal 17K

Antes de mais, muito obrigada pelo vosso trabalho, que tanto me ajuda a fazer o meu!

A minha questão prende-se com a necessidade de utilização de aspas ou itálico com estrangeirismos, quando estes são nomes próprios. Aqui ficam alguns exemplos que me causam dúvida:

— A Grand-Place de Bruxelas, ou A "Grand-Place" de Bruxelas?

— O Schloss Hohenschwangau, ou O "Schloss Hohenschwangau"?

— De Stonehenge a Tower Bridge, ou De "Stonehenge" a "Tower Bridge"?

Já li vossa resposta à questão "Como grafar estrangeirismos?", mas não fiquei totalmente esclarecida.

Muito obrigada pela vossa atenção.

Maria Seia Professora Seia, Portugal 12K

Na frase «retilintaram no chão», o verbo pode ser considerado locativo, sabendo que só por si o verbo é intransitivo?

«Permaneço em casa» — É verbo locativo?
«Permaneço contente» — É verbo copulativo?

Muito obrigada.

Luciene Luís Professora São Paulo, Brasil 4K

Na oração «O livro é de José», a preposição de subordina o substantivo José ao substantivo livro, ou ao verbo ser?

Lígia R. Nery Assistente administrativa Juiz de Fora, Brasil 6K

Gostaria de saber qual é a classificação do sujeito quando os verbos cheirar, coçar e doer são impessoais.

Por exemplo:

«Onde lhe doía?»
«Coça-me na palma da mão.»
«Cheirava a café na casa toda.»

(Se não for oração sem sujeito, onde está o sujeito das orações acima?)

Muito obrigada.

Tereza Cristina Cruvinel Vieira Secretária executiva Goiânia, Brasil 69K

Quero saber qual a diferença do uso de «de frente para» e «em frente a».

Obrigada.

Paula Rodrigues Administrativa Lisboa, Portugal 3K

Qual a origem do apelido Brazeta?