DÚVIDAS

Copeira

Pretendo usar num texto a palavra copeira para designar a empregada que serve café à mesa numa cafetaria. Hesito na correcção desse uso, já que, embora ela seja abundantemente utilizada até para oferecer empregos desse tipo, os dicionários ligam-na sempre a casas ou hotéis, e não a cafés ou cafetarias. Está correcto usar, em alternativa a empregada de mesa, a expressão copeira (que eu preferia, esteticamente falando)?

Antecipadamente obrigado,

Resposta

A palavra copeira aparece registada desde o século XV e significa, entre outras coisas, «mulher que serve à mesa e cuida da copa (dependência) de uma casa». A copa, por sua vez, também designada por copeira, «é um armário, compartimento, ou dispensa, onde se guardam produtos alimentares, louça, talheres e roupa de mesa».

É certo que a copeira, no sentido de «criada», também serve à mesa, mas não só, logo, não é simplesmente uma empregada de mesa. Por outro lado, a copeira pode ter apenas a função de cuidar da copa, e nem sequer servir à mesa, que é maioritariamente o serviço requisitado nos anúncios de oferta de emprego. Assim, conclui-se que não é legítimo usar a palavra copeira como sinónimo de empregada de mesa.

Referências:

Costa, J. Almeida, Dicionário da Língua Portuguesa, Lisboa: Porto Editora, 1952.

Dicionario Houaiss da Língua Portuguesa, Lisboa: Temas e Debates, 2003.

Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea, Academia das Ciências de Lisboa, Editorial Verbo, 2001.

Figueiredo, Cândido, Grande Dicionário da Língua Portuguesa, Vol. I, Lisboa: Livraria Bertrand.

Silva, A. de Morais, Grande Dicionário da Língua Portuguesa.Vol. III, 10.ª  Edição, Lisboa: Editorial Confluência, 1951.

Torrinha, Francisco, Dicionário da Língua Portuguesa, Lisboa: Editorial Notícias, 2001.

ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa