Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório
Rosely Motta Servidora pública Campos, Brasil 15K

Gostaria de saber quais as aplicações corretas da expressão «força maior», além daquela prevista no direito civil.

Jason Borges Estudante Fall River, Estados Unidos da América 62K

Eu gostaria de saber se há uma palavra portuguesa para traduzir o termo inglês drive-thru. Já tentei procurá-lo em dicionários, em sites on-line, e também já perguntei aos meus professores cá nos Estados Unidos, mas ninguém sabe a resposta.

Segundo o web-site do restaurante McDonald's, usa-se o termo McDrive em Portugal e usa-se o termo drive-thru em Brasil.

Então, há um termo original em português que tem o mesmo sentido, ou é o mesmo termo como em inglês?

Muito obrigado.

Cristina Silveira Estudante São Paulo, Brasil 6K

No período «Existem velhas parábolas chinesas sobre tudo, e as que não existem a gente inventa», classifiquei o termo «as» como artigo definido (determinante do termo elíptico «parábolas»), mas fui corrigida: «as» corresponde a pronome oblíquo (?). Tentei argumentar dizendo que o verbo existir é intransitivo (e os pronomes oblíquos não podem desempenhar papel de sujeito), mas não recebi resposta. Vocês podem, por gentileza, esclarecer essa dúvida (artigo ou pronome)?

Muito obrigada e parabéns pelo trabalho!

Pedro José Ferreira Machado e Silva Engenheiro de petróleo Teresópolis, Brasil 2K

Vejo, em alguns sítios de professores, exemplos de predicativo do objeto com os quais não concordo. Para haver predicativo do objeto, o verbo deve ser transobjetivo. Onde posso arrumar uma lista desses verbos?

Por exemplo, «Os policiais pediam calma absoluta»: «absoluta» foi caracterizado como predicativo do objeto direto, quando entendo que seja parte integrante do objeto direto, adjunto adnominal, visto não ser relacionado a esse pelo verbo.

Quando jovem, um professor me ensinou um macete, substituir o objeto por um pronome oblíquo e verifcar se resta a qualidade. Nessa frase, creio que seria «Os policiais pediam-na» e não «Os policiais pediam-na absoluta». Já na oração «Julguei a paz absoluta» («julguei» é transobjetivo) ficaria «Julguei-a absoluta». Estou correto, ou realmente absoluta é predicativo do objeto no primeiro exemplo?

Catarina Pedroso de Lima Professora Peniche, Portugal 8K

A expressão «uma vez sem exemplo» desperta-me algumas dúvidas.

Antes de mais, relativamente à sua correcção: terá de facto o significado «excepcionalmente» que lhe é atribuído na linguagem quotidiana?

Em caso afirmativo, gostaria de saber como se chegou a tal significado. Será que se abreviou uma expressão mais completa como «uma vez sem servir de exemplo» ou outra semelhante?

Desde já obrigada e parabéns pelo excelente trabalho.

Maria Abreu Professora Leiria, Portugal 9K

Dou aulas de Português e surgiu uma dúvida aos alunos: qual a diferença entre polissemia e campo semântico? Eu e os meus colegas chegámos à conclusão de que, no campo semântico, o significado não é definitivo, o que não acontece na polissemia. Mas os manuais e as gramáticas tratam o campo semântico, o campo lexical e a polissemia do mesmo modo, a nível de exemplos e não explicam com clareza a sua diferença.

Maria Duarte Professora Porto, Portugal 4K

Como classificar a frase introduzida por que no texto seguinte: «Mas é no canto, na epopeia que o Reino Lusitano mais se afirma pelo afecto»?

A. Cipriano Restauração Albufeira, Portugal 6K

Para a frase «Já te trouxeram os cartões?», qual é a resposta correcta?

– «Acabaram de mos trazer.»

– «Acabaram de os trazer.»

– «Acabaram de me trazer.»

Obrigado.

Vasco Duarte-Pacheco Tradutor Marselha, França 6K

«Coordenadas do cliente.»

É possível utilizar o termo coordenadas com este sentido, i. e., «telefone», «endereço», etc.?

Ana Gonçalves Tradutora Praia, Cabo Verde 10K

Gostaria de saber se existe em português a expressão «decisão informada».

Agradeço desde já a atenção.