Frases começadas por e ou por ou
No meu quotidiano de tradutor, vejo-me por vezes confrontado com situações consideradas normais na língua de origem mas não tanto na língua de chegada ou de tradução.
Por exemplo, em alemão é normal começar uma frase por e ou por ou em vez de se fazer sempre e obrigatoriamente o uso de vírgula.
É legítimo fazer o mesmo em português?
«Ter a possilidade de» + infinitivo
Em:
«Tivemos a possibilidade de nos aproximarmos.»
«Tivemos a possibilidade de nos aproximar.»
Qual é o certo?
Sobre as palavras quanto e relativamente
Como classificamos as palavras quanto e relativamente numa acta? Por exemplo, ao dizer «quanto ao ponto um da...» ou «relativamente ao ponto um ...», como as podemos classificar?
Obrigado.
«Significa dizer»
Gostaria de saber se a expressão «significa dizer» é correcta. Ex.: «O Ciberdúvidas da Língua Portuguesa é bastante solicitado, "significa dizer" que as suas respostas gozam de credibilidade.»
O plural de «deficiente motor»
Gostaria de saber se o plural de «deficente motor» é «deficientes motor» e não «deficientes motores» e porquê.
Do mesmo modo, qual é o plural de «deficiente visual», «mental» e «auditivo».
A diferença entre tanto e tão
Gostaria que me elucidassem quanto à diferença ou semelhança entre tanto e tão. São ambos advérbios? Então por que razão não me soa bem a expressão: «Tanto bonito»?
Muito obrigada.
A família de palavras do vocábulo pão
Qual a família de palavras de pão?
Obrigado pela atenção.
O antónimo de véspera
Qual o antónimo de véspera?
Obrigado.
O superlativo absoluto sintético de faladora
Qual o superlativo absoluto sintético do adjectivo faladora?
A expressão «(...) descia a tropa de calça branca a fazer a bernarda!» (Os Maias, de Eça de Queirós)
Eça de Queirós, em Os Maias, utiliza a expressão «(...) descia a tropa de calça branca a fazer a bernarda!». Gostava de saber o que pretende dizer com isto.
Muito obrigado.
