Este é um serviço gracioso e sem fins comerciais, de esclarecimento, informação e debate sobre a língua portuguesa, o idioma oficial de Angola, Brasil, Cabo Verde, Guiné-Bissau, Moçambique, Portugal, São Tomé e Príncipe e Timor-Leste. Sem outros apoios senão a generosidade dos seus consulentes, ajude-nos a dar-lhe continuidade: Pela viabilização do Ciberdúvidas. Os nossos agradecimentos antecipados.
Novo Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa
Instituto Antônio Houaiss
Editora Objetiva, 2009 1K

Ao mesmo tempo que se aplica o Acordo Ortográfico de 1990 no Brasil, surge em 2009 uma nova edição do Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa, uma das maiores referências da actual lexicografia do mundo de língua portuguesa. Mais compacta que as anteriores, esta edição, além de incorporar a nova ortografia, contém 442 mil entradas, locuções e acepções, bem como ainda:

— um quadro prático do uso do hífen de acordo com a nova ortografia da língua portuguesa;

— informações de gramática, usos, etimologias, sinónimos, antónimos, homónimos, parónimos, datação, colectivos e vozes de animais;

— um CD-ROM com o texto completo do Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa, mais o Dicionário Houaiss de Elementos Mórficos, além de conjugação eletrónica completa dos verbos, navegação por hipertexto e busca por semelhante.

 

Cf. Versão portuguesa Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa: um dicionário do português europeu?, da autoria de Margarita Correia (in: Actas – X Simpósio Internacional de Comunicación Social, Santiago de Cuba, 22-26 de Janeiro de 2007) + Dicionário Houaiss: considerações sobre a microestrutura (Houaiss Dictionary: considerations on the microstructure), de  Mateus Cruz Maciel de Carvalho.