Gostaria de saber a etimologia da palavra vender.
Gostaria de saber se o verbo ligar (entenda-se «ligar telefonicamente/telefonar») se conjuga «Vou ligar com», ou «Vou ligar a/para».
Agradeço a atenção.
Gostaria de saber se a forma optado do verbo optar poderá ser usada como adjectivo. Ou apenas se considera adjectivo opcional.
Obrigada.
Bem-vindos de volta. Gostaria de saber qual o significado e a origem da expressão «ir/vir de escantilhão para/de (...)».
Obrigado!
As palavras desembolsar e reembolsar são sinónimas?
Exemplos: «Desembolso de 100 000$00 ao BCI.»
«Reembolso de custos à secção de Aprovisonamento.»
Obrigado e bom trabalho!
Gostaria de saber se a palavra "esmiuça" é acentuada graficamente.
Intuitivamente diria que não, por ser grave. No entanto, admito que possa o acento servir para criar um hiato... Qual é a regra? Aplica-se a dos verbos terminados em -guar, como apaziguar? Ou a de verbos como adequar? Que formas verbais são acentuadas?
Grata pela atenção.
Gostaria de saber se está correcto dizer-se:
«enveredar esforços»
Sempre disse «envidar esforços», mas uma jornalista insiste comigo que se pode dizer enveredar alegando que reforça a ideia e que é um termo mais forte.
Está correcto dizer-se «enveredar esforços»?
Na frase «Mamãe desembaraçou as tranças de vovó», o verbo desembaraçar é transitivo direto e indireto?
E em «O menino roubou as calças de Jan»? Neste caso, «de Jan» é objeto indireto?
Tenho analisado a regência do verbo respeitar, e tal suscita dúvidas!
Como se deve dizer, por exemplo:
1) «Esta conta respeita às compras efectuadas...», ou «... respeita as compras efectuadas...»? (em contabilidade)
2) «Respeita o teu pai e a tua mãe», ou «Respeita a teu e a tua mãe», ou, ainda, «Respeita ao teu pai e à tua mãe»?
Obrigado imenso!
Consulto frequentemente o vosso sítio e desde já vos felicito pelo excelente trabalho.
Tenho um problema com a utilização do deve (opcional) ou tem de (obrigatório).
Uma norma (conjunto de regras a seguir) é (ou devia ser) escrita utilizando o princípio da clareza (linguagem clara e compreensível para todas as pessoas).
Sendo a frase:
«A entidade X deve escolher o método A ou o método B e deve aplicar o método escolhido no quadro 1.»
Neste caso, o «deve aplicar» está correcto, ou utiliza-se tem de ou mesmo o verbo na forma activa?
Outro caso:
«A entidade X deve garantir os items x, y e z.»
Se é uma norma (regra a seguir) obrigatória, o deve na frase torna a acção opcional.
Neste caso, penso que deveria ser «A entidade X têm de garantir...» ou «garante» de forma a a acção ou situação ser obrigatória.
Quando uma norma é transposta a aviso na legislação portuguesa através do princípio da legalidade (onde a norma fica submetida à lei), contendo o mesmo texto (com deve), como deve ser interpretada?
Este problema é claro na língua inglesa, onde shall e must são claramente opcional e obrigatório, respectivamente.
Mas a tradução de normas EN para PT origina muitas situações idênticas às referidas.
Como fica: deve, ou tem de?
Grato pela atenção.
Este é um espaço de esclarecimento, informação, debate e promoção da língua portuguesa, numa perspetiva de afirmação dos valores culturais dos oito países de língua oficial portuguesa, fundado em 1997. Na diversidade de todos, o mesmo mar por onde navegamos e nos reconhecemos.
Se pretende receber notificações de cada vez que um conteúdo do Ciberdúvidas é atualizado, subscreva as notificações clicando no botão Subscrever notificações