Não, não está. É um erro da jornalista. Enveredar [de en + vered(a) + suf. -ar], como se pode ver em qualquer dicionário, e também nos Textos Relacionados ao lado, significa genericamente «tomar um caminho», «meter por uma vereda»; o mesmo que «encanminhar-se», «seguir».
No contexto assinalado, o verbo adequado é, pois, envidar. Formado do latim invitāre, «convidar», significa «convidar», «solicitar»; «desafiar, «recorrer ao esforço, ao empenhamento para atingir um objetivo.
Portanto: «Enveredar por uma estrada secundária», «enveredar para a rua transversal», «enveredar dali para casa»; mas: «envidar esforços para...», «envidar os recursos necessários», «envidar-se em provar a sua capacidade», etc.