Explique as diferenças morfológicas e semânticas dos pares: escrever, escrevinhar e ferver, fervilhar.
Na frase «Mandei-os sair», o verbo sair está no infinitivo pessoal, ou impessoal?
Trabalho em uma empresa de artefatos de madeira, e temos uma dúvida que não encontramos em nenhum dicionário. Um dos processos de produção é aplicar uma massa específica para madeira, para cobrir pequenos furos ou pequenas imperfeições da peça de madeira, minha dúvida é qual o termo correto para a aplicação dessa massa, massear, massiar ou outro termo.
Se vocês puderem tirar essa minha dúvida, ficarei muito grato.
Tenho dúvidas sobre a correcção da frase «Obrigado por se ligar connosco».
Quem se liga... liga-se "com" alguma coisa, ou liga-se "a" alguma coisa?
Os meus agradecimentos.
Gostaria de saber qual a função sintáctica desempenhada pela expressão «Muitos mortos» na frase «Muitos mortos houve, entre eles D. Sebastião, na batalha de Alcácer-Quibir». Será sujeito nulo expletivo? Será complemento directo?
Agradeço desde já a vossa atenção e disponibilidade.
Estou de momento a realizar a tradução de um capítulo onde a autora fala sobre sexo, contraceção, etc., um livro direcionado para adolescentes. À medida que ia traduzindo, deparei-me com uma dúvida. Diz-se «ter sexo» ou «fazer sexo»? Estou dividida pelas duas opções, pois ambas aparecem online e não sei qual é a mais correcta.
Sou professora na Colômbia para falantes hispanos, e uma aluna quer saber a diferença entre trocar e mudar. Eu sei como usar esses dois verbos, mas gostaria de dar-lhe uma boa resposta e bem completa, se possível com exemplos.
Muito obrigada, fico no aguardo da sua resposta.
De acordo com o novo acordo ortográfico, o verbo há (intenção de ir) deixa de estar ligado por um hífen à palavra de. Duas (três) questões:
— Que fazia o hífen quando se ligavam as duas palavras pelo hífen? O hífen não liga as duas palavras porque se escrevem sempre as duas juntas?
— Como se vai distinguir a «intenção de ir» do há de haver, «ter»?
Obrigada.
Parabéns pelo vosso trabalho.
Pergunto se está correcta a palavra disponibilizarem em «disponibilizarem muitos postos de trabalho», sabendo que uma das utilizações poderia passar por utilizar a palavra criarem, na seguinte frase:
«O senhor presidente da câmara municipal informou ter tido alguns contactos por parte de empresas de serviços, no entanto, não são o tipo de empresas preferenciais por não disponibilizarem muitos postos de trabalho, [embora tenha acrescentado que,] naturalmente, iriam ser feitos contactos com a AICEP.»
Li que em casos como «A empresa visa o mercado externo» há incorrecção, que o certo seria «A empresa visa ao mercado externo». É mesmo assim? Poderiam explicar-me? É que o segundo caso é que me soa mal...
Este é um espaço de esclarecimento, informação, debate e promoção da língua portuguesa, numa perspetiva de afirmação dos valores culturais dos oito países de língua oficial portuguesa, fundado em 1997. Na diversidade de todos, o mesmo mar por onde navegamos e nos reconhecemos.
Se pretende receber notificações de cada vez que um conteúdo do Ciberdúvidas é atualizado, subscreva as notificações clicando no botão Subscrever notificações