DÚVIDAS

Profanação e desconsagração
Num texto que evoca a história de um edifício destinado ao culto (uma igreja), encontrei os termos consagração/consagrar e profanação/profanar. Exemplos: A cerimónia religiosa de profanação Igrejas e locais consagrados são profanados antes de serem abandonados. A profanação é realizada numa cerimónia religiosa . Em virtude da autoridade que me foi conferida, profano este lugar. Se o termo consagração me remete para um ato pelo qual uma coisa deixa de ser profana para ser destinada ao serviço divino (cf. Infopédia), já o termo profanação parece-me ter uma conotação pejorativa e ser sinónimo de desrespeito ou violação daquilo que é santo, de sacrilégio, de mau uso de uma coisa digna de apreço... Estarei equivocada ao preferir desconsagração (antónimo de consagração) a profanação? Agradecia a vossa prestimosa ajuda para o uso do termo que melhor corresponde ao conceito.
Superlativo absoluto: sintético vs. analítico
Gostava que me esclarecessem a diferença em termos de sentido (gradação ou intensidade) entre os graus superlativo absoluto sintético e o analítico. Tenho pensado que a relação entre estes é análoga à diferença entre o pretérito mais-que-perfeito composto e o simples, ou seja, que a diferença seja apenas no plano gráfico e de uso literário e corrente e não em termos de sentido. Agradecimentos antecipados!
Irradiar no sentido de expulsar
Eu vejo frequentemente o uso de irradiar como sinónimo de «expulsar alguém ou algo». O Sol irradia calor e luz. Uma pessoa irradia boa disposição. Um projeto visa irradiar o gosto pela língua portuguesa. Até neste site já foi esclarecido uma vez que isso está correto porque supostamente significa «afastar» (de acordo com a Porto Editora). No entanto, a palavra irradiar vem de radiar, «emanar alguma coisa». Como tal, não faz sentido que seja usada com tal sentido. Seria muito estranho que uma palavra que significa tão claramente «espalhar» ou «propagar» tivesse o significado exatamente oposto de «acabar com algo, evitar que se propague». Erradicar, por outro lado, é claro. Significa «cortar algo pela raiz, eliminar alguma coisa para sempre», como «erradicar a pobreza ou uma doença». Neste sentido gostaria de esclarecer que expressão se encontra correta: – «Vamos irradiar a pessoa que nos causou tantos problemas.» – «Vamos erradicar a pessoa que nos causou tantos problemas.»
ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa