Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório Área linguística: Etimologia
Pedro Henrique Borges Viana Estudante/escritor Patrocínio, Brasil 10K

Minha pergunta está relacionada com a etimologia da língua portuguesa. Ando escrevendo um livro onde os personagens são espíritos. Eles, como são feitos de matéria, são capazes de desaparecer em um lugar para reaparecer em outro. Meu problema está no fato de eu conhecer somente dois verbos capazes de descrever tal ação (teletransportar e teleportar). São verbos sucintos e diretos, mas eu procuro uma coisa diferente, uma vez que estes dois remetem um universo sci-fi e a ideia de naves espaciais e tecnologia do futuro.

Logo, preciso de um verbo que expresse uma nova ideia, onde um espírito seja capaz de teleportar-se sem ser confundido com um alienígena (como pode-se perceber na aplicação deste exemplo). Então, resta-me criar um novo verbo. Mas o que devo fazer para isto? Devo pesquisar prefixos e radicais? É correto fazer isto, ou vai contra alguma norma linguística? Pode ser malvisto aos olhos de estudiosos da língua portuguesa?

Maria Solange Tavares Professora Lisboa, Portugal 12K

Gostaria que me informassem sobre o verbo reaver, pois vejo escrito de várias formas.

Josy Mary Araújo Professora Aratuba, Brasil 4K

Como podemos mostrar a evolução das seguintes palavras quando nos referimos ao próprio latim?

corona < coroa

freno < freio

avena < aveia

lana <

coelu < céu

Vasco Arriaga Estudante Lisboa, Portugal 8K

Nos baralhos de cartas de jogar espanhóis/latinos há uma marca na moldura do desenho que indica o naipe, permitindo saber-se o naipe da carta não a vendo na totalidade, quando em leque. A esta marca em espanhol chama-se pinta (e pelo que pude saber pinta pode ter o mesmo significado em português) daí pergunto se a expressão «tirar (ver?) a pinta a alguém (ou algo?)» tem relação com a espanhola «le conocí por la pinta», ambas significando inferir a totalidade por um detalhe, pela aparência.

Já agora deixo aqui também a dúvida se «ser um pintas ou pintarolas» terá essa mesma origem.

 

Vitorino Andrade Auxiliar de ação educativa Leiria, Portugal 6K

Tromelgo, ou Tremelgo (Parque do Tromelgo – Marinha Grande)?

Beatriz Felizardo Estudante Lisboa, Portugal 8K

Alguém me sabe dizer quais as palavras do português caracterizáveis como divergentes (ou formadas a partir de divergentes) das seguintes palavras?

- Dor

- Cor

- Véu

Marina Fidalgo Professora Porto, Portugal 4K

Numa estação de TV por cabo tem passado nos últimos tempos uma promoção à nova temporada de determinada série em que o locutor informa que a personagem «alvoraçou» a prisão. Ora, nunca tinha ouvido o verbo alvoraçar , mas apenas alvoroçar, que provém de alvoroço.

Parece-me que está errado, mas o Portal da Língua Portuguesa indica a conjugação do verbo alvoraçar. Gostaria então que me informassem se esta forma verbal está correcta e afinal de que substantivo provém...

Guilherme R. Produtor cultural Campinas, Brasil 8K

Poderia dizer o antônimo de malogrado?

Seria algo como bem-logrado?

Alexandre Mendes Estudante Faro, Portugal 9K

A palavra pluriculturalidade existe?

Se sim, qual o seu significado?

Isabel Lourenço Professora Entroncamento, Portugal 3K

Relativamente aos processos irregulares de formação de palavras, podemos considerar presidente e clube como empréstimos?

Grata pela atenção dispensada.